महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-44
अथ कौशिकमभ्येत्य प्राहुस्तं सत्यवादिनम् ।
कतमेन पथा याता भगवन्बहवो जनाः ।
सत्येन पृष्टः प्रब्रूहि यदि तान्वेत्थ शंस नः ॥४४॥
कतमेन पथा याता भगवन्बहवो जनाः ।
सत्येन पृष्टः प्रब्रूहि यदि तान्वेत्थ शंस नः ॥४४॥
44. atha kauśikamabhyetya prāhustaṁ satyavādinam ,
katamena pathā yātā bhagavanbahavo janāḥ ,
satyena pṛṣṭaḥ prabrūhi yadi tānvettha śaṁsa naḥ.
katamena pathā yātā bhagavanbahavo janāḥ ,
satyena pṛṣṭaḥ prabrūhi yadi tānvettha śaṁsa naḥ.
44.
atha kauśikam abhyetya prāhuḥ tam
satyavādinam katamena pathā yātāḥ
bhagavan bahavaḥ janāḥ satyena pṛṣṭaḥ
prabrūhi yadi tān vettha śaṃsa naḥ
satyavādinam katamena pathā yātāḥ
bhagavan bahavaḥ janāḥ satyena pṛṣṭaḥ
prabrūhi yadi tān vettha śaṃsa naḥ
44.
atha te kauśikam abhyetya tam
satyavādinam prāhuḥ bhagavan bahavaḥ janāḥ
katamena pathā yātāḥ yadi tān
vettha satyena pṛṣṭaḥ naḥ prabrūhi śaṃsa
satyavādinam prāhuḥ bhagavan bahavaḥ janāḥ
katamena pathā yātāḥ yadi tān
vettha satyena pṛṣṭaḥ naḥ prabrūhi śaṃsa
44.
Then, having approached Kaushika, they said to that truth-speaker: "O revered one (bhagavan), by which path have many people gone? If you know them, being asked truthfully, declare to us and tell us."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- कौशिकम् (kauśikam) - Kaushika
- अभ्येत्य (abhyetya) - having approached
- प्राहुः (prāhuḥ) - they said
- तम् (tam) - that (masc. acc. sg.)
- सत्यवादिनम् (satyavādinam) - truth-speaker
- कतमेन (katamena) - by which, by which one (of many)
- पथा (pathā) - by the path, way
- याताः (yātāḥ) - gone, departed
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O lord
- बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
- जनाः (janāḥ) - people, men
- सत्येन (satyena) - by truth, truthfully
- पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - speak forth, declare, tell
- यदि (yadi) - if
- तान् (tān) - them (masc. acc. pl.)
- वेत्थ (vettha) - you know
- शंस (śaṁsa) - declare, tell, speak
- नः (naḥ) - to us, for us
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
कौशिकम् (kauśikam) - Kaushika
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kauśika
kauśika - a descendant of Kuśika; a proper name (Kaushika)
अभ्येत्य (abhyetya) - having approached
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root 'i' (to go) with prefix 'abhi', forming an absolutive
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
प्राहुः (prāhuḥ) - they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
Perfect Active
from root 'brū' (to speak); forms of 'āha' are often used as perfect of 'brū'
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
तम् (tam) - that (masc. acc. sg.)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सत्यवादिनम् (satyavādinam) - truth-speaker
(noun)
Accusative, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - truth-speaker, truthful; one who speaks the truth
compound of 'satya' (truth) and 'vādin' (speaker)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (satya+vādin)
- satya – truth
noun (neuter) - vādin – speaker, one who speaks
noun (masculine)
from root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
कतमेन (katamena) - by which, by which one (of many)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of katama
katama - which (of many), what
पथा (pathā) - by the path, way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
याताः (yātāḥ) - gone, departed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yāta
yāta - gone, departed, walked
Past Passive Participle
from root 'yā' (to go)
Root: yā (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine; lord, revered one
बहवः (bahavaḥ) - many, numerous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, abundant
जनाः (janāḥ) - people, men
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
सत्येन (satyena) - by truth, truthfully
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real
पृष्टः (pṛṣṭaḥ) - asked, questioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned; sought
Past Passive Participle
from root 'prach' (to ask)
Root: prach (class 6)
प्रब्रूहि (prabrūhi) - speak forth, declare, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative Active
root 'brū' (to speak) with prefix 'pra', 2nd person singular imperative active
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तान् (tān) - them (masc. acc. pl.)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, perfect (lit) of vid
Perfect Active
root 'vid' (to know), special perfect formation, 2nd person singular active
Root: vid (class 2)
शंस (śaṁsa) - declare, tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative Active
root 'śaṃs' (to declare), 2nd person singular imperative active
Root: śaṃs (class 1)
नः (naḥ) - to us, for us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - we, us
Note: Can be accusative or dative/genitive. Context here implies dative (to us).