महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-107
राजन्विदितमेतत्ते यथा गाण्डीवधन्वनः ।
प्रतिज्ञा सत्यसंधस्य गाण्डीवं प्रति विश्रुता ॥१०७॥
प्रतिज्ञा सत्यसंधस्य गाण्डीवं प्रति विश्रुता ॥१०७॥
107. rājanviditametatte yathā gāṇḍīvadhanvanaḥ ,
pratijñā satyasaṁdhasya gāṇḍīvaṁ prati viśrutā.
pratijñā satyasaṁdhasya gāṇḍīvaṁ prati viśrutā.
107.
rājan viditam etat te yathā gāṇḍīvadhanvanaḥ |
pratijñā satyasaṃdhasya gāṇḍīvam prati viśrutā
pratijñā satyasaṃdhasya gāṇḍīvam prati viśrutā
107.
rājan,
yathā gāṇḍīvadhanvanaḥ satyasaṃdhasya gāṇḍīvam prati pratijñā viśrutā,
etat te viditam.
yathā gāṇḍīvadhanvanaḥ satyasaṃdhasya gāṇḍīvam prati pratijñā viśrutā,
etat te viditam.
107.
O King, it is known to you how well-known the vow is regarding the Gāṇḍīva bow of Arjuna (gāṇḍīvadhanvan), who is true to his promises.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O King
- विदितम् (viditam) - known, understood
- एतत् (etat) - this
- ते (te) - to you, for you
- यथा (yathā) - how, as, just as
- गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of Arjuna (gāṇḍīvadhanvan) (of the wielder of the Gāṇḍīva (bow))
- प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise
- सत्यसंधस्य (satyasaṁdhasya) - of Arjuna, who is truthful in his vows (of one true to his promises)
- गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the Gāṇḍīva (bow)
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- विश्रुता (viśrutā) - well-known, famous
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
विदितम् (viditam) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived; past passive participle of √vid
Past Passive Participle
Derived from root √vid (to know).
Root: vid (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
Neuter nominative singular of 'etad'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Dative/Genitive singular form of 'yuṣmad'.
Note: Recipient of knowledge. Often used in place of 'tava' for genitive also.
यथा (yathā) - how, as, just as
(indeclinable)
गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of Arjuna (gāṇḍīvadhanvan) (of the wielder of the Gāṇḍīva (bow))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - having the Gāṇḍīva as a bow; an epithet of Arjuna
Compound (Bahuvrīhi).
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – Gāṇḍīva (the name of Arjuna's bow)
proper noun (neuter) - dhanvan – bow
noun (neuter)
Note: Possessive, referring to Arjuna.
प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow, promise
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, agreement, declaration
Verbal noun
Derived from √jñā (to know) with prefix prati-.
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Subject of the clause.
सत्यसंधस्य (satyasaṁdhasya) - of Arjuna, who is truthful in his vows (of one true to his promises)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of satyasaṃdha
satyasaṁdha - true to one's promise, firm in truth, faithful
Compound (Bahuvrīhi) 'one whose promise is true'.
Compound type : bahuvrīhi (satya+saṃdha)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - saṃdha – agreement, promise, alliance, vow
noun (masculine)
From √dhā with sam-.
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: Modifies 'gāṇḍīvadhanvanaḥ'.
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the Gāṇḍīva (bow)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gāṇḍīva (the name of Arjuna's bow)
Note: Object of the postposition 'prati'.
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
विश्रुता (viśrutā) - well-known, famous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viśruta
viśruta - well-known, famous, celebrated; past passive participle of √śru with vi-
Past Passive Participle
Derived from root √śru (to hear) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śru (class 1)
Note: Modifies 'pratijñā'.