महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-33
अर्जुन उवाच ।
आचक्ष्व भगवन्नेतद्यथा विद्यामहं तथा ।
बलाकान्धाभिसंबद्धं नदीनां कौशिकस्य च ॥३३॥
आचक्ष्व भगवन्नेतद्यथा विद्यामहं तथा ।
बलाकान्धाभिसंबद्धं नदीनां कौशिकस्य च ॥३३॥
33. arjuna uvāca ,
ācakṣva bhagavannetadyathā vidyāmahaṁ tathā ,
balākāndhābhisaṁbaddhaṁ nadīnāṁ kauśikasya ca.
ācakṣva bhagavannetadyathā vidyāmahaṁ tathā ,
balākāndhābhisaṁbaddhaṁ nadīnāṁ kauśikasya ca.
33.
arjuna uvāca | ācakṣva bhagavan etat yathā vidyām aham
tathā | balāka-andha-abhisambaddham nadīnām kauśikasya ca
tathā | balāka-andha-abhisambaddham nadīnām kauśikasya ca
33.
arjuna uvāca bhagavan etat balāka-andha-abhisambaddham
nadīnām kauśikasya ca yathā aham tathā vidyām ācakṣva
nadīnām kauśikasya ca yathā aham tathā vidyām ācakṣva
33.
Arjuna said: "O Revered One, please narrate this to me in such a way that I may understand it – this account connected with Balāka, the blind individuals, the rivers, and Kauśika."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुन (arjuna) - Arjuna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, narrate
- भगवन् (bhagavan) - O Revered One, O Fortunate One, O Lord
- एतत् (etat) - this, this matter, this story
- यथा (yathā) - as, so that, in such a way
- विद्याम् (vidyām) - I may know, I may understand
- अहम् (aham) - I
- तथा (tathā) - so, in that way
- बलाक-अन्ध-अभिसम्बद्धम् (balāka-andha-abhisambaddham) - connected with Balāka and the blind ones
- नदीनाम् (nadīnām) - of the rivers
- कौशिकस्य (kauśikasya) - of Kauśika (a sage)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
अर्जुन (arjuna) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name, particularly referring to the Pandava prince)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, narrate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of ā-cakṣ
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O Revered One, O Fortunate One, O Lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, revered
एतत् (etat) - this, this matter, this story
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
यथा (yathā) - as, so that, in such a way
(indeclinable)
विद्याम् (vidyām) - I may know, I may understand
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vid
Root: vid (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
तथा (tathā) - so, in that way
(indeclinable)
बलाक-अन्ध-अभिसम्बद्धम् (balāka-andha-abhisambaddham) - connected with Balāka and the blind ones
(adjective)
Accusative, neuter, singular of balāka-andha-abhisambaddha
balāka-andha-abhisambaddha - related to Balāka and the blind
Compound type : tatpuruṣa (balāka+andha+abhisambaddha)
- balāka – a name (Balāka)
proper noun (masculine) - andha – blind (person)
noun (masculine) - abhisambaddha – connected, related
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'bandh' with prefixes 'abhi' and 'sam'
Prefixes: abhi+sam
Root: bandh (class 1)
नदीनाम् (nadīnām) - of the rivers
(noun)
Genitive, feminine, plural of nadī
nadī - river
कौशिकस्य (kauśikasya) - of Kauśika (a sage)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kauśika
kauśika - a descendant of Kuśika; a name of Viśvāmitra (a sage)
च (ca) - and
(indeclinable)