महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-72
संजय उवाच ।
इत्येवमुक्तस्तु जनार्दनेन पार्थः प्रशस्याथ सुहृद्वधं तम् ।
ततोऽब्रवीदर्जुनो धर्मराजमनुक्तपूर्वं परुषं प्रसह्य ॥७२॥
इत्येवमुक्तस्तु जनार्दनेन पार्थः प्रशस्याथ सुहृद्वधं तम् ।
ततोऽब्रवीदर्जुनो धर्मराजमनुक्तपूर्वं परुषं प्रसह्य ॥७२॥
72. saṁjaya uvāca ,
ityevamuktastu janārdanena; pārthaḥ praśasyātha suhṛdvadhaṁ tam ,
tato'bravīdarjuno dharmarāja;manuktapūrvaṁ paruṣaṁ prasahya.
ityevamuktastu janārdanena; pārthaḥ praśasyātha suhṛdvadhaṁ tam ,
tato'bravīdarjuno dharmarāja;manuktapūrvaṁ paruṣaṁ prasahya.
72.
sañjaya uvāca iti eva uktaḥ tu
janārdenena pārthaḥ praśasya atha suhṛdvadham
tam tataḥ abravīt arjunaḥ
dharmarājam anuktapūrvam paruṣam prasahya
janārdenena pārthaḥ praśasya atha suhṛdvadham
tam tataḥ abravīt arjunaḥ
dharmarājam anuktapūrvam paruṣam prasahya
72.
sañjaya uvāca iti eva janārdenena
uktaḥ tu pārthaḥ tam suhṛdvadham praśasya
atha tataḥ arjunaḥ prasahya
anuktapūrvam paruṣam dharmarājam abravīt
uktaḥ tu pārthaḥ tam suhṛdvadham praśasya
atha tataḥ arjunaḥ prasahya
anuktapūrvam paruṣam dharmarājam abravīt
72.
Sañjaya said: Indeed, having thus been addressed by Janārdana (Kṛṣṇa), Pārtha (Arjuna), accepting that slaying of a kinsman (Karṇa), then Arjuna forcefully spoke harsh words, never before uttered, to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (Sañjaya (name))
- उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
- इति (iti) - thus (referring to the preceding speech by Krishna) (thus, in this manner (marks direct speech))
- एव (eva) - indeed, certainly (emphatic) (only, just, indeed, certainly)
- उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (spoken, said, addressed)
- तु (tu) - indeed, then (introduces a new statement) (but, indeed, however)
- जनार्देनेन (janārdenena) - by Janārdana (Kṛṣṇa)
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā)
- प्रशस्य (praśasya) - having accepted/acknowledged (the necessity of) (having praised, having approved, having acknowledged)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- सुहृद्वधम् (suhṛdvadham) - that slaying of a kinsman/foe (Karṇa) (killing of a friend, slaying of a kinsman)
- तम् (tam) - that (referring to suhṛdvadham) (that, him (masculine))
- ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name))
- धर्मराजम् (dharmarājam) - to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (to Dharmarāja, to the king of dharma)
- अनुक्तपूर्वम् (anuktapūrvam) - never before uttered, unprecedented (not said before, unprecedented)
- परुषम् (paruṣam) - harsh words (harsh, rough, cruel, severe (word))
- प्रसह्य (prasahya) - forcefully, impetuously (having overcome, having forcibly done, impetuously)
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya (Sañjaya (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (the charioteer of Dhṛtarāṣṭra, who narrates the events of the Mahābhārata war)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
From root vac (to speak). Irregular perfect stem.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus (referring to the preceding speech by Krishna) (thus, in this manner (marks direct speech))
(indeclinable)
Punctuation-like particle.
एव (eva) - indeed, certainly (emphatic) (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
उक्तः (uktaḥ) - having been addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
From root vac (to speak). Irregular stem.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - indeed, then (introduces a new statement) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Conjunction.
जनार्देनेन (janārdenena) - by Janārdana (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janārdana (epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa, meaning "agitator of men" or "one who is sought by men")
Note: Refers to Krishna.
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), descendant of Pṛthā (epithet for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma)
Patronymic.
Note: Refers to Arjuna.
प्रशस्य (praśasya) - having accepted/acknowledged (the necessity of) (having praised, having approved, having acknowledged)
(indeclinable)
Absolutive
From root śaṃs (to praise, declare) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
Particle indicating sequence.
सुहृद्वधम् (suhṛdvadham) - that slaying of a kinsman/foe (Karṇa) (killing of a friend, slaying of a kinsman)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suhṛdvadha
suhṛdvadha - killing of a friend, slaying of a kinsman
Compound of suhṛd (friend) and vadha (killing).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (suhṛd+vadha)
- suhṛd – friend, well-wisher, kinsman
noun (masculine)
Good-hearted. - vadha – slaying, killing, striking
noun (masculine)
From root vadh (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
Note: The "friend" here is Karṇa, who was revealed to be a brother.
तम् (tam) - that (referring to suhṛdvadham) (that, him (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
Note: Accusative singular, modifies suhṛdvadham.
ततः (tataḥ) - then (then, therefore, from that)
(indeclinable)
Adverb.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, Parasmaipada, 3rd person singular
From root brū (to speak). Irregular imperfect form.
Root: brū (class 2)
Note: Subject arjunaḥ.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Arjuna (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of the third Pāṇḍava brother); white, bright, silver
धर्मराजम् (dharmarājam) - to Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (to Dharmarāja, to the king of dharma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarājan
dharmarājan - king of dharma, king of justice, Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava)
Compound of dharma and rājan.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, duty, natural law (dharma), constitution, intrinsic nature, virtue, justice
noun (masculine)
From root dhṛ (to sustain, support).
Root: dhṛ (class 1) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
From root rāj (to rule).
Root: rāj (class 1)
अनुक्तपूर्वम् (anuktapūrvam) - never before uttered, unprecedented (not said before, unprecedented)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anuktapūrva
anuktapūrva - not said before, unprecedented, never spoken earlier
Compound of anukta (unsaid) and pūrva (before).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (anukta+pūrva)
- anukta – unsaid, unspoken
adjective (masculine)
Past Passive Participle (negated)
Negation (an-) of ukta (spoken).
Root: vac (class 2) - pūrva – former, prior, preceding, east
adjective (masculine)
Note: Refers to the words being spoken.
परुषम् (paruṣam) - harsh words (harsh, rough, cruel, severe (word))
(noun)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, severe, cruel, rude, hard
Note: Object of abravīt.
प्रसह्य (prasahya) - forcefully, impetuously (having overcome, having forcibly done, impetuously)
(indeclinable)
Absolutive
From root sah (to bear, endure) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: sah (class 1)