महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-65
तस्मिन्हते कुरवो निर्जिताः स्युरेवंबुद्धिः पार्थिवो धर्मपुत्रः ।
यदावमानं लभते महान्तं तदा जीवन्मृत इत्युच्यते सः ॥६५॥
यदावमानं लभते महान्तं तदा जीवन्मृत इत्युच्यते सः ॥६५॥
65. tasminhate kuravo nirjitāḥ syu;revaṁbuddhiḥ pārthivo dharmaputraḥ ,
yadāvamānaṁ labhate mahāntaṁ; tadā jīvanmṛta ityucyate saḥ.
yadāvamānaṁ labhate mahāntaṁ; tadā jīvanmṛta ityucyate saḥ.
65.
tasmin hate kuravaḥ nirjitāḥ syuḥ
evam buddhiḥ pārthivaḥ dharmaputraḥ
yadā avamānam labhate mahāntam
tadā jīvanmṛtaḥ iti ucyate saḥ
evam buddhiḥ pārthivaḥ dharmaputraḥ
yadā avamānam labhate mahāntam
tadā jīvanmṛtaḥ iti ucyate saḥ
65.
pārthivaḥ dharmaputraḥ evam buddhiḥ
(asti): tasmin hate kuravaḥ nirjitāḥ
syuḥ yadā saḥ mahāntam avamānam
labhate tadā jīvanmṛtaḥ iti ucyate
(asti): tasmin hate kuravaḥ nirjitāḥ
syuḥ yadā saḥ mahāntam avamānam
labhate tadā jīvanmṛtaḥ iti ucyate
65.
The king, son of the intrinsic nature (dharma-putra), holds the belief that if that person is killed, the Kauravas would be conquered. Yet, when such a great individual (referring to Yudhiṣṭhira) suffers immense disrespect, he is then declared to be dead while still alive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - regarding him, concerning that specific person (e.g., Droṇa) (in that, to that, on that)
- हते (hate) - upon his being killed (killed, destroyed, slain)
- कुरवः (kuravaḥ) - the Kauravas, descendants of Kuru
- निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, vanquished
- स्युः (syuḥ) - they would be, they should be
- एवम् (evam) - such a, having this kind of (thus, in this manner, such)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - belief, view, mental disposition (intellect, thought, understanding, wisdom)
- पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (earthly, a king, a ruler)
- धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Dharma)
- यदा (yadā) - when, at which time
- अवमानम् (avamānam) - disrespect, insult, contempt
- लभते (labhate) - he obtains, he receives
- महान्तम् (mahāntam) - extreme, profound (great, large, immense)
- तदा (tadā) - then, at that time
- जीवन्मृतः (jīvanmṛtaḥ) - like one who is dead while still alive (living dead)
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech)
- उच्यते (ucyate) - he is said, it is called
- सः (saḥ) - that king (Yudhiṣṭhira) (he, that (masculine))
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - regarding him, concerning that specific person (e.g., Droṇa) (in that, to that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to a specific individual implied by the context of the war.
हते (hate) - upon his being killed (killed, destroyed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction.
कुरवः (kuravaḥ) - the Kauravas, descendants of Kuru
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - a descendant of Kuru, the Kauravas
निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, vanquished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirjita
nirjita - conquered, vanquished, overcome
Past Passive Participle
From root ji (to conquer) with upasarga nir-
Prefix: nis
Root: ji (class 1)
स्युः (syuḥ) - they would be, they should be
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhiliṅ) of as
Optative Mood, 3rd Person Plural
Root: as (class 2)
एवम् (evam) - such a, having this kind of (thus, in this manner, such)
(indeclinable)
Note: Part of a compound `evambuddhiḥ` but here `roman_words_no_sandhi` means `evam buddhiḥ`.
बुद्धिः (buddhiḥ) - belief, view, mental disposition (intellect, thought, understanding, wisdom)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, mind, understanding, view
Root: budh (class 1)
Note: Forms a compound `evambuddhiḥ` with `evam`, meaning 'having such a thought'. The compound acts as an adjective for the king.
पार्थिवः (pārthivaḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (earthly, a king, a ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - relating to earth; a king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)
धर्मपुत्रः (dharmaputraḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Dharma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmaputra
dharmaputra - son of Dharma (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+putra)
- dharma – intrinsic nature, natural law, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - putra – son
noun (masculine)
Note: Epithet for Yudhiṣṭhira.
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
अवमानम् (avamānam) - disrespect, insult, contempt
(noun)
Accusative, masculine, singular of avamāna
avamāna - disrespect, insult, contempt, humiliation
From root man (to think) with upasarga ava-
Prefix: ava
Root: man (class 4)
लभते (labhate) - he obtains, he receives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
Present Tense, 3rd Person Singular
Root: labh (class 1)
महान्तम् (mahāntam) - extreme, profound (great, large, immense)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Agrees with `avamānam`.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Corresponds to `yadā`.
जीवन्मृतः (jīvanmṛtaḥ) - like one who is dead while still alive (living dead)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīvanmṛta
jīvanmṛta - living dead, one who is dead while still alive
Compound type : karmadhāraya (jīvat+mṛta)
- jīvat – living, alive
adjective (masculine)
Present Active Participle
From root jīv (to live)
Root: jīv (class 1) - mṛta – dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Qualifies `saḥ`.
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech)
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - he is said, it is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Present Tense, 3rd Person Singular, Passive Voice
From root vac, passive form
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - that king (Yudhiṣṭhira) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers back to `pārthivaḥ dharmaputraḥ`.