Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-49, verse-73

मा त्वं राजन्व्याहर व्याहरत्सु न तिष्ठसे क्रोशमात्रे रणार्धे ।
भीमस्तु मामर्हति गर्हणाय यो युध्यते सर्वयोधप्रवीरः ॥७३॥
73. mā tvaṁ rājanvyāhara vyāharatsu; na tiṣṭhase krośamātre raṇārdhe ,
bhīmastu māmarhati garhaṇāya; yo yudhyate sarvayodhapravīraḥ.
73. mā tvam rājan vyāhara vyāharatsu
na tiṣṭhase krośamātre raṇārdhe
| bhīmaḥ tu mām arhati garhaṇāya
yaḥ yudhyate sarvayodhāpravīraḥ
73. rājan tvam mā vyāhara tvam krośamātre
raṇārdhe vyāharatsu na tiṣṭhase
bhīmaḥ tu mām garhaṇāya arhati
yaḥ sarvayodhāpravīraḥ yudhyate
73. O King, do not speak! For you do not stand among those who are fighting, not even half a krosa into the battle. It is Bhima, who fights as the foremost hero among all warriors, who truly deserves my criticism.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मा (mā) - not, do not
  • त्वम् (tvam) - you
  • राजन् (rājan) - O king
  • व्याहर (vyāhara) - speak, utter
  • व्याहरत्सु (vyāharatsu) - among those who are engaged in the clamor of battle (among those who are speaking/fighting)
  • (na) - not
  • तिष्ठसे (tiṣṭhase) - you stand, you remain
  • क्रोशमात्रे (krośamātre) - at a distance of a krosa
  • रणार्धे (raṇārdhe) - in the thick of battle (in the middle of the battle, in half a battle)
  • भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • माम् (mām) - me
  • अर्हति (arhati) - deserves, is worthy
  • गर्हणाय (garhaṇāya) - for blame, for criticism
  • यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
  • युध्यते (yudhyate) - he fights
  • सर्वयोधाप्रवीरः (sarvayodhāpravīraḥ) - the foremost hero among all warriors

Words meanings and morphology

मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
व्याहर (vyāhara) - speak, utter
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vyāhṛ
root
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
व्याहरत्सु (vyāharatsu) - among those who are engaged in the clamor of battle (among those who are speaking/fighting)
(participle)
Locative, masculine, plural of vyāharat
vyāharat - speaking, uttering, fighting
Present Active Participle
Derived from root hṛ with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
(na) - not
(indeclinable)
तिष्ठसे (tiṣṭhase) - you stand, you remain
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
root
Root: sthā (class 1)
Note: Ātmanepada form for active verb.
क्रोशमात्रे (krośamātre) - at a distance of a krosa
(noun)
Locative, neuter, singular of krośamātra
krośamātra - a distance of a krosa (approx. 2.25 miles or 3.6 km)
Compound type : tatpuruṣa (krośa+mātra)
  • krośa – a krosa, a measure of distance
    noun (masculine)
  • mātra – measure, extent, only
    noun (neuter)
रणार्धे (raṇārdhe) - in the thick of battle (in the middle of the battle, in half a battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇārdha
raṇārdha - half a battle, middle of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+ardha)
  • raṇa – battle, combat
    noun (masculine)
  • ardha – half, middle
    noun (masculine/neuter)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; a proper name (one of the Pāṇḍavas)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
अर्हति (arhati) - deserves, is worthy
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
root
Root: arh (class 1)
गर्हणाय (garhaṇāya) - for blame, for criticism
(noun)
Dative, neuter, singular of garhaṇa
garhaṇa - blame, censure, reproach
Root: garh (class 1)
यः (yaḥ) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to Bhima.
युध्यते (yudhyate) - he fights
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of yudh
root
Root: yudh (class 4)
Note: Ātmanepada form.
सर्वयोधाप्रवीरः (sarvayodhāpravīraḥ) - the foremost hero among all warriors
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarvayodhāpravīra
sarvayodhāpravīra - foremost hero of all warriors
Compound type : tatpuruṣa (sarvayodha+pravīra)
  • sarvayodha – all warriors, every warrior
    noun (masculine)
  • pravīra – foremost hero, excellent warrior
    noun (masculine)