महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-63
तं हत्वा चेत्केशव जीवलोके स्थाता कालं नाहमप्यल्पमात्रम् ।
सा च प्रतिज्ञा मम लोकप्रबुद्धा भवेत्सत्या धर्मभृतां वरिष्ठ ।
यथा जीवेत्पाण्डवोऽहं च कृष्ण तथा बुद्धिं दातुमद्यार्हसि त्वम् ॥६३॥
सा च प्रतिज्ञा मम लोकप्रबुद्धा भवेत्सत्या धर्मभृतां वरिष्ठ ।
यथा जीवेत्पाण्डवोऽहं च कृष्ण तथा बुद्धिं दातुमद्यार्हसि त्वम् ॥६३॥
63. taṁ hatvā cetkeśava jīvaloke; sthātā kālaṁ nāhamapyalpamātram ,
sā ca pratijñā mama lokaprabuddhā; bhavetsatyā dharmabhṛtāṁ variṣṭha ,
yathā jīvetpāṇḍavo'haṁ ca kṛṣṇa; tathā buddhiṁ dātumadyārhasi tvam.
sā ca pratijñā mama lokaprabuddhā; bhavetsatyā dharmabhṛtāṁ variṣṭha ,
yathā jīvetpāṇḍavo'haṁ ca kṛṣṇa; tathā buddhiṁ dātumadyārhasi tvam.
63.
tam hatvā cet keśava jīvaloke sthātā kālam na aham
api alpamātram sā ca pratijñā mama lokaprabuddhā
bhavet satyā dharmabhṛtām variṣṭha yathā jīvet pāṇḍavaḥ
aham ca kṛṣṇa tathā buddhim dātum adya arhasi tvam
api alpamātram sā ca pratijñā mama lokaprabuddhā
bhavet satyā dharmabhṛtām variṣṭha yathā jīvet pāṇḍavaḥ
aham ca kṛṣṇa tathā buddhim dātum adya arhasi tvam
63.
keśava,
cet aham tam hatvā jīvaloke alpamātram api kālam na sthātā ca,
dharmabhṛtām variṣṭha,
mama sā lokaprabuddhā pratijñā satyā bhavet kṛṣṇa,
yathā pāṇḍavaḥ ca aham jīvet,
tathā tvam adya buddhim dātum arhasi
cet aham tam hatvā jīvaloke alpamātram api kālam na sthātā ca,
dharmabhṛtām variṣṭha,
mama sā lokaprabuddhā pratijñā satyā bhavet kṛṣṇa,
yathā pāṇḍavaḥ ca aham jīvet,
tathā tvam adya buddhim dātum arhasi
63.
O Keśava (Kṛṣṇa), if I were to kill him (Yudhiṣṭhira), I would not remain in the world of living beings for even a short time. And my vow, renowned in the world, should remain true, O best among the upholders of natural law (dharma). Therefore, O Kṛṣṇa, you ought to give counsel today so that both I and the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) may live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Yudhiṣṭhira) (him, that (person))
- हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, by killing)
- चेत् (cet) - if (if, supposing that)
- केशव (keśava) - O Keśava (Kṛṣṇa) (O Keśava (an epithet of Kṛṣṇa))
- जीवलोके (jīvaloke) - in the world of living beings (in the world of living beings, in this world)
- स्थाता (sthātā) - would remain (will remain, will stand, will exist)
- कालम् (kālam) - for time (time, period, duration)
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - even (even, also, too)
- अल्पमात्रम् (alpamātram) - a short time (a small measure, a little while, for a short time)
- सा (sā) - that (that, she)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow (vow, promise, agreement, assertion)
- मम (mama) - my (my, of me)
- लोकप्रबुद्धा (lokaprabuddhā) - renowned in the world (known to the world, awakened by the world, enlightened)
- भवेत् (bhavet) - should be (would be, should be, may be)
- सत्या (satyā) - true (true, real, truthful, genuine)
- धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - among the upholders of natural law (dharma) (among the upholders of dharma/law/virtue)
- वरिष्ठ (variṣṭha) - O best (O best, O most excellent)
- यथा (yathā) - so that (so that, in which manner, as, according to)
- जीवेत् (jīvet) - may live (may live, should live)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) (Pāṇḍava (son of Pāṇḍu))
- अहम् (aham) - I
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
- तथा (tathā) - therefore (so, thus, in that manner, therefore)
- बुद्धिम् (buddhim) - counsel (intellect, mind, understanding, counsel, advice)
- दातुम् (dātum) - to give (to give, to grant, to bestow)
- अद्य (adya) - today (today, now, at this time)
- अर्हसि (arhasi) - you ought (you ought, you are able, you deserve)
- त्वम् (tvam) - you
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Yudhiṣṭhira) (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हत्वा (hatvā) - having killed (having killed, by killing)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root han (to kill) with suffix -tvā.
Root: han (class 2)
चेत् (cet) - if (if, supposing that)
(indeclinable)
केशव (keśava) - O Keśava (Kṛṣṇa) (O Keśava (an epithet of Kṛṣṇa))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair; slayer of the demon Keśī; an epithet of Kṛṣṇa
जीवलोके (jīvaloke) - in the world of living beings (in the world of living beings, in this world)
(noun)
Locative, masculine, singular of jīvaloka
jīvaloka - the world of living beings, the mortal world
स्थाता (sthātā) - would remain (will remain, will stand, will exist)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthātṛ
sthātṛ - one who stands, remains, stays; a charioteer
Future Active Participle (agent noun)
Derived from root sthā (to stand) with suffix -tṛ.
Root: sthā (class 1)
कालम् (kālam) - for time (time, period, duration)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper season, death
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
अल्पमात्रम् (alpamātram) - a short time (a small measure, a little while, for a short time)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of alpamātra
alpamātra - of small measure, very small, little
Compound type : karmadhāraya (alpa+mātra)
- alpa – little, small, few
adjective (neuter) - mātra – measure, quantity, only, merely
noun (neuter)
सा (sā) - that (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
प्रतिज्ञा (pratijñā) - vow (vow, promise, agreement, assertion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, agreement, assertion, undertaking
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
लोकप्रबुद्धा (lokaprabuddhā) - renowned in the world (known to the world, awakened by the world, enlightened)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of lokaprabuddha
lokaprabuddha - known to the world, generally known, awakened by the world
Compound type : tatpuruṣa (loka+prabuddha)
- loka – world, people, universe
noun (masculine) - prabuddha – awakened, aroused, intelligent, understood
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root budh with prefix pra.
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
भवेत् (bhavet) - should be (would be, should be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
सत्या (satyā) - true (true, real, truthful, genuine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satya
satya - true, real, truthful, genuine; truth
धर्मभृताम् (dharmabhṛtām) - among the upholders of natural law (dharma) (among the upholders of dharma/law/virtue)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmabhṛt
dharmabhṛt - upholder of dharma/law/virtue
Compound type : tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - bhṛt – bearing, carrying, supporting, upholding
adjective (masculine)
Agent Noun / Verbal Adjective
Derived from root bhṛ (to bear, support) with suffix -t.
Root: bhṛ (class 3)
वरिष्ठ (variṣṭha) - O best (O best, O most excellent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of variṣṭha
variṣṭha - best, most excellent, chief, superior
Superlative form of varu (excellent).
यथा (yathā) - so that (so that, in which manner, as, according to)
(indeclinable)
जीवेत् (jīvet) - may live (may live, should live)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of jīv
Root: jīv (class 1)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) (Pāṇḍava (son of Pāṇḍu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, one of the Pāṇḍavas
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa; dark, black, blue-black
तथा (tathā) - therefore (so, thus, in that manner, therefore)
(indeclinable)
बुद्धिम् (buddhim) - counsel (intellect, mind, understanding, counsel, advice)
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, mind, understanding, perception, wisdom, counsel
दातुम् (dātum) - to give (to give, to grant, to bestow)
(indeclinable)
infinitive
Derived from root dā (to give) with suffix -tum.
Root: dā (class 3)
अद्य (adya) - today (today, now, at this time)
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Root: arh (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you