महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-3
नेह पश्यामि योद्धव्यं तव किंचिद्धनंजय ।
ते ध्वस्ता धार्तराष्ट्रा हि सर्वे भीमेन धीमता ॥३॥
ते ध्वस्ता धार्तराष्ट्रा हि सर्वे भीमेन धीमता ॥३॥
3. neha paśyāmi yoddhavyaṁ tava kiṁciddhanaṁjaya ,
te dhvastā dhārtarāṣṭrā hi sarve bhīmena dhīmatā.
te dhvastā dhārtarāṣṭrā hi sarve bhīmena dhīmatā.
3.
na iha paśyāmi yoddhavyam tava kiñcit dhanañjaya
te dhvastā dhārtarāṣṭrāḥ hi sarve bhīmena dhīmatā
te dhvastā dhārtarāṣṭrāḥ hi sarve bhīmena dhīmatā
3.
dhanañjaya iha tava kiñcit yoddhavyam na paśyāmi
hi te sarve dhārtarāṣṭrāḥ dhīmatā bhīmena dhvastāḥ
hi te sarve dhārtarāṣṭrāḥ dhīmatā bhīmena dhvastāḥ
3.
O Dhanañjaya, I do not see anything here that needs to be fought by you. For indeed, all those sons of Dhṛtarāṣṭra have already been destroyed by the intelligent Bhīma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- इह (iha) - in this current situation or location of battle (here, in this matter)
- पश्यामि (paśyāmi) - Kṛṣṇa states he doesn't perceive any further need for Arjuna to fight (I see, I behold)
- योद्धव्यम् (yoddhavyam) - any battle or opponent that needs to be engaged (to be fought, that which should be fought)
- तव (tava) - for you, Arjuna (your, of you)
- किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
- धनञ्जय (dhanañjaya) - Arjuna, addressed by Kṛṣṇa with an epithet (O Dhanañjaya (Arjuna, conqueror of wealth))
- ते (te) - those Dhārtarāṣṭras (those, they)
- ध्वस्ता (dhvastā) - destroyed, ruined
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the Kauravas, the antagonists in the Mahābhārata war (sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhārtarāṣṭras)
- हि (hi) - for, indeed, because
- सर्वे (sarve) - all of the Dhārtarāṣṭras (all, whole)
- भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
- धीमता (dhīmatā) - describing Bhīma as intelligent (by the intelligent, by the wise)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
इह (iha) - in this current situation or location of battle (here, in this matter)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - Kṛṣṇa states he doesn't perceive any further need for Arjuna to fight (I see, I behold)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
योद्धव्यम् (yoddhavyam) - any battle or opponent that needs to be engaged (to be fought, that which should be fought)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yoddhavya
yoddhavya - to be fought, suitable for fighting
Gerundive (Nomen Agentis)
Derived from root yudh (to fight) with gerundive suffix -tavya.
Root: yudh (class 4)
तव (tava) - for you, Arjuna (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
किञ्चित् (kiñcit) - something, anything
(indeclinable)
धनञ्जय (dhanañjaya) - Arjuna, addressed by Kṛṣṇa with an epithet (O Dhanañjaya (Arjuna, conqueror of wealth))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth
noun (neuter) - jaya – conquering, victory
noun (masculine)
ते (te) - those Dhārtarāṣṭras (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
ध्वस्ता (dhvastā) - destroyed, ruined
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dhvasta
dhvasta - destroyed, ruined, scattered
Past Passive Participle
Derived from root dhvaṃs (to fall, destroy) with past passive participle suffix -ta.
Root: dhvaṃs (class 1)
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the Kauravas, the antagonists in the Mahābhārata war (sons of Dhṛtarāṣṭra, Dhārtarāṣṭras)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all of the Dhārtarāṣṭras (all, whole)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (proper name)
धीमता (dhīmatā) - describing Bhīma as intelligent (by the intelligent, by the wise)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning