महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-100
तव प्रियार्थं मम जीवितं हि ब्रवीमि सत्यं तदवेहि राजन् ।
इति प्रायादुपसंगृह्य पादौ समुत्थितो दीप्ततेजाः किरीटी ।
नेदं चिरात्क्षिप्रमिदं भविष्यत्यावर्ततेऽसावभियामि चैनम् ॥१००॥
इति प्रायादुपसंगृह्य पादौ समुत्थितो दीप्ततेजाः किरीटी ।
नेदं चिरात्क्षिप्रमिदं भविष्यत्यावर्ततेऽसावभियामि चैनम् ॥१००॥
100. tava priyārthaṁ mama jīvitaṁ hi; bravīmi satyaṁ tadavehi rājan ,
iti prāyādupasaṁgṛhya pādau; samutthito dīptatejāḥ kirīṭī ,
nedaṁ cirātkṣipramidaṁ bhaviṣya;tyāvartate'sāvabhiyāmi cainam.
iti prāyādupasaṁgṛhya pādau; samutthito dīptatejāḥ kirīṭī ,
nedaṁ cirātkṣipramidaṁ bhaviṣya;tyāvartate'sāvabhiyāmi cainam.
100.
tava priyārtham mama jīvitam hi bravīmi satyam
tat avehi rājan iti prāyāt upasaṃgṛhya pādau
samutthitaḥ dīptatejāḥ kirīṭī na idam cirāt kṣipram
idam bhaviṣyati āvartate asau abhiyāmi ca enam
tat avehi rājan iti prāyāt upasaṃgṛhya pādau
samutthitaḥ dīptatejāḥ kirīṭī na idam cirāt kṣipram
idam bhaviṣyati āvartate asau abhiyāmi ca enam
100.
rājan tava priyārtham mama jīvitam hi satyam
tat avehi iti dīptatejāḥ kirīṭī samutthitaḥ
pādau upasaṃgṛhya prāyāt idam cirāt na idam
kṣipram bhaviṣyati asau āvartate ca enam abhiyāmi
tat avehi iti dīptatejāḥ kirīṭī samutthitaḥ
pādau upasaṃgṛhya prāyāt idam cirāt na idam
kṣipram bhaviṣyati asau āvartate ca enam abhiyāmi
100.
Indeed, my life is for your sake, O King; know that I speak the truth. Thus, the crowned one (Arjuna), of blazing splendor, having risen, clasped his feet and departed. He declared, 'This will not take long; it will happen swiftly. That one (Karṇa) is returning, and I shall confront him.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तव (tava) - your
- प्रियार्थम् (priyārtham) - for the sake of what is dear, for your benefit
- मम (mama) - my
- जीवितम् (jīvitam) - life, living
- हि (hi) - indeed, surely, for
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
- सत्यम् (satyam) - truth, truly
- तत् (tat) - that, this
- अवेहि (avehi) - know, understand, perceive
- राजन् (rājan) - O king
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- प्रायात् (prāyāt) - he went forth, he departed
- उपसंगृह्य (upasaṁgṛhya) - having clasped, having taken hold of
- पादौ (pādau) - feet
- समुत्थितः (samutthitaḥ) - risen, stood up
- दीप्ततेजाः (dīptatejāḥ) - of blazing splendor, brilliant
- किरीटी (kirīṭī) - epithet for Arjuna (the crowned one)
- न (na) - not, no
- इदम् (idam) - this
- चिरात् (cirāt) - for a long time, after a long time
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- इदम् (idam) - this
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
- आवर्तते (āvartate) - he returns, he turns back
- असौ (asau) - referring to Karna (that one)
- अभियामि (abhiyāmi) - I approach, I go towards
- च (ca) - and, also
- एनम् (enam) - him
Words meanings and morphology
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रियार्थम् (priyārtham) - for the sake of what is dear, for your benefit
(indeclinable)
Compound ending in -artha, meaning 'for the sake of'
Compound type : tatpuruṣa (priya+artha)
- priya – dear, beloved, pleasing
adjective (masculine) - artha – purpose, meaning, sake, wealth
noun (masculine)
मम (mama) - my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
जीवितम् (jīvitam) - life, living
(noun)
Nominative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, existence, livelihood
Past Passive Participle (substantivized)
From root jīv
Root: jīv (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I say
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of bru
Root: bru (class 2)
सत्यम् (satyam) - truth, truly
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - true, real, truth, reality
तत् (tat) - that, this
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, this, it
अवेहि (avehi) - know, understand, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ava-i
Prefix: ava
Root: i (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
प्रायात् (prāyāt) - he went forth, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect indicative (laṅ) of pra-yā
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
उपसंगृह्य (upasaṁgṛhya) - having clasped, having taken hold of
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root grah with prefixes upa-saṃ
Prefixes: upa+saṃ
Root: grah (class 9)
पादौ (pādau) - feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
समुत्थितः (samutthitaḥ) - risen, stood up
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samutthita
samutthita - risen, stood up, emerged
Past Passive Participle
From root sthā with prefixes sam-ud
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
दीप्ततेजाः (dīptatejāḥ) - of blazing splendor, brilliant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīptatejas
dīptatejas - of blazing splendor, radiant, brilliant
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+tejas)
- dīpta – blazing, shining, inflamed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dīp
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, light, energy, virility
noun (neuter)
किरीटी (kirīṭī) - epithet for Arjuna (the crowned one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - crowned, wearing a diadem (epithet of Arjuna)
Possessive suffix -in
न (na) - not, no
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
चिरात् (cirāt) - for a long time, after a long time
(indeclinable)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
आवर्तते (āvartate) - he returns, he turns back
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ā-vṛt
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
असौ (asau) - referring to Karna (that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
Note: Refers to Karna.
अभियामि (abhiyāmi) - I approach, I go towards
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of abhiyā
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एनम् (enam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it