महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-80
सुयुक्तमास्थाय रथं हि काले धनुर्विकर्षञ्शरपूर्णमुष्टिः ।
सृजत्यसौ शरवर्षाणि वीरो महाहवे मेघ इवाम्बुधाराः ॥८०॥
सृजत्यसौ शरवर्षाणि वीरो महाहवे मेघ इवाम्बुधाराः ॥८०॥
80. suyuktamāsthāya rathaṁ hi kāle; dhanurvikarṣañśarapūrṇamuṣṭiḥ ,
sṛjatyasau śaravarṣāṇi vīro; mahāhave megha ivāmbudhārāḥ.
sṛjatyasau śaravarṣāṇi vīro; mahāhave megha ivāmbudhārāḥ.
80.
suyuktam āsthāya ratham hi kāle
dhanuḥ vikarṣan śarapurṇamuṣṭiḥ
sṛjati asau śaravarṣāṇi vīraḥ
mahāhave meghaḥ iva ambudhārāḥ
dhanuḥ vikarṣan śarapurṇamuṣṭiḥ
sṛjati asau śaravarṣāṇi vīraḥ
mahāhave meghaḥ iva ambudhārāḥ
80.
asau vīraḥ hi kāle suyuktam ratham āsthāya,
śarapurṇamuṣṭiḥ dhanuḥ vikarṣan,
mahāhave śaravarṣāṇi sṛjati,
iva meghaḥ ambudhārāḥ
śarapurṇamuṣṭiḥ dhanuḥ vikarṣan,
mahāhave śaravarṣāṇi sṛjati,
iva meghaḥ ambudhārāḥ
80.
Indeed, having mounted his well-equipped chariot at the opportune moment, drawing his bow with a hand full of arrows, that hero unleashes showers of arrows in a great battle, just as a cloud releases torrents of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुयुक्तम् (suyuktam) - well-equipped, well-yoked
- आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken up
- रथम् (ratham) - chariot
- हि (hi) - indeed, surely, for
- काले (kāle) - at the proper time, opportunely
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- विकर्षन् (vikarṣan) - drawing, pulling (his bow)
- शरपुर्णमुष्टिः (śarapurṇamuṣṭiḥ) - with a hand full of arrows
- सृजति (sṛjati) - he discharges, sends forth, creates, rains down
- असौ (asau) - that one (masculine singular nominative)
- शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, rain of arrows
- वीरः (vīraḥ) - hero, warrior
- महाहवे (mahāhave) - in the great Kurukṣetra War (in a great battle, in a mighty war)
- मेघः (meghaḥ) - cloud
- इव (iva) - like, as, as if
- अम्बुधाराः (ambudhārāḥ) - streams of water, torrents of rain
Words meanings and morphology
सुयुक्तम् (suyuktam) - well-equipped, well-yoked
(adjective)
Accusative, neuter, singular of suyukta
suyukta - well-connected, properly harnessed, well-equipped
past passive participle
from prefix 'su' + root 'yuj'
Compound type : prādi-tatpuruṣa (su+yukta)
- su – good, well, easily
indeclinable
prefix - yukta – joined, yoked, equipped
adjective (neuter)
past passive participle
from root 'yuj'
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'ratham'.
आस्थाय (āsthāya) - having mounted, having taken up
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed from prefix 'ā' + root 'sthā' with suffix 'lyap'
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Describes action preceding 'sṛjati'.
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Root: ram (class 1)
Note: Object of 'āsthāya'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
काले (kāle) - at the proper time, opportunely
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, opportune moment
Root: kal (class 10)
Note: Specifies time of action.
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
Root: dhvan (class 1)
Note: Object of 'vikarṣan'.
विकर्षन् (vikarṣan) - drawing, pulling (his bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikarṣat
vikarṣat - drawing, pulling
present active participle
from prefix 'vi' + root 'kṛṣ'
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Qualifies the implicit subject (Bhima).
शरपुर्णमुष्टिः (śarapurṇamuṣṭiḥ) - with a hand full of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarapurṇamuṣṭi
śarapurṇamuṣṭi - one whose hand is full of arrows
Compound type : bahuvrīhi (śara+pūrṇa+muṣṭi)
- śara – arrow
noun (masculine) - pūrṇa – full, complete
adjective (masculine)
past passive participle
from root 'pṛ'
Root: pṛ (class 3) - muṣṭi – fist, hand (as a measure or container)
noun (feminine)
Root: muṣ (class 1)
Note: Qualifies the hero (Bhima).
सृजति (sṛjati) - he discharges, sends forth, creates, rains down
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sṛj
present indicative
Root: sṛj (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
असौ (asau) - that one (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, yonder
Note: Demonstrative pronoun referring to the hero (Bhima).
शरवर्षाणि (śaravarṣāṇi) - showers of arrows, rain of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śara+varṣa)
- śara – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Object of 'sṛjati'.
वीरः (vīraḥ) - hero, warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Root: vī
Note: Subject of the main clause, referring to Bhima.
महाहवे (mahāhave) - in the great Kurukṣetra War (in a great battle, in a mighty war)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, mighty war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty
adjective - hava – battle, war, call
noun (masculine)
from root 'hve'
Root: hve (class 1)
Note: Location of action.
मेघः (meghaḥ) - cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of megha
megha - cloud
from root 'mih' (to sprinkle)
Root: mih (class 1)
Note: Subject of the comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
particle of comparison
Note: Introduces the comparison.
अम्बुधाराः (ambudhārāḥ) - streams of water, torrents of rain
(noun)
Accusative, feminine, plural of ambudhārā
ambudhārā - stream of water, rain shower
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ambu+dhārā)
- ambu – water
noun (neuter) - dhārā – stream, flow, current, shower
noun (feminine)
from root 'dhṛ'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of the implicit 'sṛjati' in the comparison.