Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-49, verse-83

अवामंस्था मां द्रौपदीतल्पसंस्थो महारथान्प्रतिहन्मि त्वदर्थे ।
तेनातिशङ्की भारत निष्ठुरोऽसि त्वत्तः सुखं नाभिजानामि किंचित् ॥८३॥
83. avāmaṁsthā māṁ draupadītalpasaṁstho; mahārathānpratihanmi tvadarthe ,
tenātiśaṅkī bhārata niṣṭhuro'si; tvattaḥ sukhaṁ nābhijānāmi kiṁcit.
83. avāmaṃsthāḥ mām draupadītalpasaṃsthaḥ
mahārathān pratihanmi tvadarthe
tena atiśaṅkī bhārata niṣṭhuraḥ asi
tvattaḥ sukham na abhijānāmi kiṃcit
83. draupadītalpasaṃsthaḥ (aham) mām avāmaṃsthāḥ (yat aham) tvadarthe mahārathān pratihanmi.
tena bhārata tvam atiśaṅkī niṣṭhuraḥ asi.
aham tvattaḥ kiṃcit sukham na abhijānāmi.
83. You have disrespected me, who, positioned by Draupadī's bed, slays great warriors (mahāratha) for your sake. Therefore, O Bhārata, you are overly suspicious and harsh. I know no happiness whatsoever from you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अवामंस्थाः (avāmaṁsthāḥ) - you have disrespected (you disrespected, you slighted, you held in contempt)
  • माम् (mām) - me
  • द्रौपदीतल्पसंस्थः (draupadītalpasaṁsthaḥ) - positioned by Draupadī's bed (standing/situated by Draupadī's bed)
  • महारथान् (mahārathān) - great warriors (mahāratha) (great warriors, great charioteers)
  • प्रतिहन्मि (pratihanmi) - I slay (I strike down, I destroy, I slay, I repulse)
  • त्वदर्थे (tvadarthe) - for your sake (for your sake, on your account, for your purpose)
  • तेन (tena) - therefore (by that, by him, therefore)
  • अतिशङ्की (atiśaṅkī) - overly suspicious (overly suspicious, very distrustful, excessively fearful)
  • भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira or Arjuna) (O descendant of Bharata (an address to a king or warrior))
  • निष्ठुरः (niṣṭhuraḥ) - harsh (harsh, cruel, severe, unkind)
  • असि (asi) - you are
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
  • सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort, pleasure)
  • (na) - no (not, no)
  • अभिजानामि (abhijānāmi) - I know (I know, I recognize, I understand)
  • किंचित् (kiṁcit) - whatsoever (anything, something, whatsoever, a little)

Words meanings and morphology

अवामंस्थाः (avāmaṁsthāḥ) - you have disrespected (you disrespected, you slighted, you held in contempt)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of ava-man
Prefix: ava
Root: man (class 4)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
द्रौपदीतल्पसंस्थः (draupadītalpasaṁsthaḥ) - positioned by Draupadī's bed (standing/situated by Draupadī's bed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of draupadītalpasaṃstha
draupadītalpasaṁstha - standing/situated by Draupadī's bed
Compound type : tatpuruṣa (draupadī+talpa+saṃstha)
  • draupadī – Draupadī (proper name, daughter of Drupada)
    proper noun (feminine)
  • talpa – bed, couch, mattress
    noun (masculine)
  • saṃstha – standing, situated, being in, near
    adjective (masculine)
    Agent noun/Adjective from root sthā with sam
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
महारथान् (mahārathān) - great warriors (mahāratha) (great warriors, great charioteers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer, a warrior capable of fighting many thousands of ordinary soldiers
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • ratha – chariot, warrior (especially a charioteer)
    noun (masculine)
प्रतिहन्मि (pratihanmi) - I slay (I strike down, I destroy, I slay, I repulse)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of prati-han
Prefix: prati
Root: han (class 2)
त्वदर्थे (tvadarthe) - for your sake (for your sake, on your account, for your purpose)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+artha)
  • tvad – you (second person singular pronoun)
    pronoun
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
    noun (masculine)
तेन (tena) - therefore (by that, by him, therefore)
(indeclinable)
अतिशङ्की (atiśaṅkī) - overly suspicious (overly suspicious, very distrustful, excessively fearful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atiśaṅkin
atiśaṅkin - overly suspicious, very distrustful
Compound type : pra-ādi samāsa (ati+śaṅkin)
  • ati – over, beyond, exceedingly, excessively
    indeclinable
  • śaṅkin – suspicious, fearful, doubting
    adjective (masculine)
    From root śaṅk (to doubt, fear)
    Root: śaṅk (class 1)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira or Arjuna) (O descendant of Bharata (an address to a king or warrior))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a native of India
निष्ठुरः (niṣṭhuraḥ) - harsh (harsh, cruel, severe, unkind)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niṣṭhura
niṣṭhura - harsh, cruel, severe, hard, unfeeling
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (lat) of as
Root: as (class 2)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you (second person singular pronoun)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort, pleasure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, comfort, ease
(na) - no (not, no)
(indeclinable)
अभिजानामि (abhijānāmi) - I know (I know, I recognize, I understand)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of abhi-jñā
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
किंचित् (kiṁcit) - whatsoever (anything, something, whatsoever, a little)
(indeclinable)