महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-110
तस्मात्त्वं वै महाबाहो मम पार्थस्य चोभयोः ।
व्यतिक्रममिमं राजन्संक्षमस्वार्जुनं प्रति ॥११०॥
व्यतिक्रममिमं राजन्संक्षमस्वार्जुनं प्रति ॥११०॥
110. tasmāttvaṁ vai mahābāho mama pārthasya cobhayoḥ ,
vyatikramamimaṁ rājansaṁkṣamasvārjunaṁ prati.
vyatikramamimaṁ rājansaṁkṣamasvārjunaṁ prati.
110.
tasmāt tvam vai mahābāho mama pārthasya ca ubhayoḥ
vyatikramam imam rājan saṃkṣamasva arjunam prati
vyatikramam imam rājan saṃkṣamasva arjunam prati
110.
mahābāho rājan tasmāt tvam mama pārthasya ca
ubhayoḥ imam vyatikramam arjunam prati saṃkṣamasva
ubhayoḥ imam vyatikramam arjunam prati saṃkṣamasva
110.
Therefore, O mighty-armed King, please forgive this transgression of both myself and Arjuna, particularly with regard to Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
- त्वम् (tvam) - you
- वै (vai) - indeed, surely, certainly
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- मम (mama) - my, of me
- पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- च (ca) - and, also
- उभयोः (ubhayoḥ) - of both
- व्यतिक्रमम् (vyatikramam) - transgression, violation, offense
- इमम् (imam) - this
- राजन् (rājan) - O king
- संक्षमस्व (saṁkṣamasva) - forgive, bear with, endure
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning, in the direction of
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, for that reason
(indeclinable)
Ablative of 'tad'
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वै (vai) - indeed, surely, certainly
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : Bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
पार्थस्य (pārthasya) - of Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Patronymic from Pṛthā
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of ubhaya
ubhaya - both, of two kinds
व्यतिक्रमम् (vyatikramam) - transgression, violation, offense
(noun)
Accusative, masculine, singular of vyatikrama
vyatikrama - transgression, offense, violation, going beyond
From root 'kram' with upasargas 'vi' and 'ati'
Prefixes: vi+ati
Root: kram (class 1)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
संक्षमस्व (saṁkṣamasva) - forgive, bear with, endure
(verb)
2nd person , middle, imperative (loṭ) of saṃkṣam
Imperative, middle voice, 2nd person singular
Prefix: sam
Root: kṣam (class 1)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name), white, clear
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning, in the direction of
(indeclinable)
Preposition governing the accusative case.