महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-58
भवान्मातृसमोऽस्माकं तथा पितृसमोऽपि च ।
गतिश्च परमा कृष्ण तेन ते वाक्यमद्भुतम् ॥५८॥
गतिश्च परमा कृष्ण तेन ते वाक्यमद्भुतम् ॥५८॥
58. bhavānmātṛsamo'smākaṁ tathā pitṛsamo'pi ca ,
gatiśca paramā kṛṣṇa tena te vākyamadbhutam.
gatiśca paramā kṛṣṇa tena te vākyamadbhutam.
58.
bhavān mātṛsamaḥ asmākam tathā pitṛsamaḥ api ca
gatiḥ ca paramā kṛṣṇa tena te vākyam adbhutam
gatiḥ ca paramā kṛṣṇa tena te vākyam adbhutam
58.
kṛṣṇa bhavān asmākam mātṛsamaḥ tathā pitṛsamaḥ
api ca paramā gatiḥ ca tena te vākyam adbhutam
api ca paramā gatiḥ ca tena te vākyam adbhutam
58.
You are like a mother to us, and also like a father. And you, Kṛṣṇa, are our supreme refuge. Therefore, your words are amazing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
- मातृसमः (mātṛsamaḥ) - like a mother, mother-like
- अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
- तथा (tathā) - so, thus, and
- पितृसमः (pitṛsamaḥ) - like a father, father-like
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, also
- गतिः (gatiḥ) - refuge, resort, path, movement
- च (ca) - and, also
- परमा (paramā) - supreme, highest, ultimate
- कृष्ण (kṛṣṇa) - Kṛṣṇa
- तेन (tena) - by that, therefore
- ते (te) - of you, your
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- अद्भुतम् (adbhutam) - amazing, wonderful, marvelous
Words meanings and morphology
भवान् (bhavān) - you (honorific), your honor
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, sir, you (honorific)
Present Active Participle (when used as 'being')
Nominative singular masculine of 'bhavat'.
Root: bhū (class 1)
मातृसमः (mātṛsamaḥ) - like a mother, mother-like
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mātṛsama
mātṛsama - similar to a mother, like a mother
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+sama)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
अस्माकम् (asmākam) - of us, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
तथा (tathā) - so, thus, and
(indeclinable)
पितृसमः (pitṛsamaḥ) - like a father, father-like
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pitṛsama
pitṛsama - similar to a father, like a father
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+sama)
- pitṛ – father
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
गतिः (gatiḥ) - refuge, resort, path, movement
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, condition, refuge, ultimate destination
Derived from root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परमा (paramā) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, best, principal
कृष्ण (kṛṣṇa) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (name of a deity or person), black, dark
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ते (te) - of you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
अद्भुतम् (adbhutam) - amazing, wonderful, marvelous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, astonishing, marvelous, amazing, strange