Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-49, verse-82

यतामि नित्यं तव कर्तुमिष्टं दारैः सुतैर्जीवितेनात्मना च ।
एवं च मां वाग्विशिखैर्निहंसि त्वत्तः सुखं न वयं विद्म किंचित् ॥८२॥
82. yatāmi nityaṁ tava kartumiṣṭaṁ; dāraiḥ sutairjīvitenātmanā ca ,
evaṁ ca māṁ vāgviśikhairnihaṁsi; tvattaḥ sukhaṁ na vayaṁ vidma kiṁcit.
82. yatāmi nityam tava kartum iṣṭam
dāraiḥ sutaiḥ jīvitena ātmanā ca
evam ca mām vāgviśikhaiḥ nihaṃsi
tvattaḥ sukham na vayam vidma kiṃcit
82. aham nityam tava iṣṭam kartum dāraiḥ sutaiḥ jīvitena ātmanā ca yatāmi.
evam ca tvam mām vāgviśikhaiḥ nihaṃsi.
vayam tvattaḥ kiṃcit sukham na vidma.
82. I constantly strive to do what is pleasing to you, (sacrificing) my wife, sons, life, and even my self (ātman). Yet, in this manner, you kill me with your arrows of speech. We know no happiness whatsoever from you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यतामि (yatāmi) - I strive (I strive, I endeavor, I make an effort)
  • नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually, eternally)
  • तव (tava) - to you (your, to you)
  • कर्तुम् (kartum) - to do (to do, to make, to perform)
  • इष्टम् (iṣṭam) - what is pleasing (desired, wished, pleasing, agreeable, sacrifice)
  • दारैः (dāraiḥ) - with my wife (singular sense for plural form) (with wives, by means of wives)
  • सुतैः (sutaiḥ) - with sons (with sons, by means of sons)
  • जीवितेन (jīvitena) - with my life (with life, by means of life)
  • आत्मना (ātmanā) - with my self (ātman) (with the self, by means of the self, by the soul)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एवम् (evam) - in this way, yet (thus, in this way, so)
  • (ca) - yet (and, also, moreover)
  • माम् (mām) - me
  • वाग्विशिखैः (vāgviśikhaiḥ) - with your arrows of speech (with arrows of speech, with word-arrows)
  • निहंसि (nihaṁsi) - you kill (you kill, you strike down, you destroy)
  • त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
  • सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort, pleasure)
  • (na) - no (not, no)
  • वयम् (vayam) - we
  • विद्म (vidma) - we know (we know, we understand)
  • किंचित् (kiṁcit) - whatsoever (anything, something, whatsoever, a little)

Words meanings and morphology

यतामि (yatāmi) - I strive (I strive, I endeavor, I make an effort)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of yat
Root: yat (class 1)
नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually, eternally)
(indeclinable)
तव (tava) - to you (your, to you)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (second person singular pronoun)
कर्तुम् (kartum) - to do (to do, to make, to perform)
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the verb 'kṛ'
Root: kṛ (class 8)
इष्टम् (iṣṭam) - what is pleasing (desired, wished, pleasing, agreeable, sacrifice)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, beloved, sacrificed, sacrifice
Past Passive Participle
Past passive participle from root 'iṣ'
Root: iṣ (class 4)
दारैः (dāraiḥ) - with my wife (singular sense for plural form) (with wives, by means of wives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dāra
dāra - wife, wives (masculine noun, often used in plural for a single wife with respect or inclusively)
सुतैः (sutaiḥ) - with sons (with sons, by means of sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle
Past passive participle from root 'sū' (to beget)
Root: sū (class 2)
जीवितेन (jīvitena) - with my life (with life, by means of life)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, alive
Past Passive Participle
Past passive participle from root 'jīv' (to live)
Root: jīv (class 1)
आत्मना (ātmanā) - with my self (ātman) (with the self, by means of the self, by the soul)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
एवम् (evam) - in this way, yet (thus, in this way, so)
(indeclinable)
(ca) - yet (and, also, moreover)
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
वाग्विशिखैः (vāgviśikhaiḥ) - with your arrows of speech (with arrows of speech, with word-arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vāgviśikha
vāgviśikha - arrow of speech, word-arrow (metaphorical)
Compound type : tatpuruṣa (vāc+viśikha)
  • vāc – speech, voice, word
    noun (feminine)
  • viśikha – arrow, dart
    noun (masculine)
निहंसि (nihaṁsi) - you kill (you kill, you strike down, you destroy)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (lat) of ni-han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvad
tvad - you (second person singular pronoun)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, joy, comfort, pleasure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, comfort, ease
(na) - no (not, no)
(indeclinable)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
विद्म (vidma) - we know (we know, we understand)
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (lat) of vid
Root: vid (class 2)
किंचित् (kiṁcit) - whatsoever (anything, something, whatsoever, a little)
(indeclinable)