Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,49

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-49, verse-13

किं वा त्वं मन्यसे प्राप्तमस्मिन्काले समुत्थिते ।
त्वमस्य जगतस्तात वेत्थ सर्वं गतागतम् ।
तत्तथा प्रकरिष्यामि यथा मां वक्ष्यते भवान् ॥१३॥
13. kiṁ vā tvaṁ manyase prāptamasminkāle samutthite ,
tvamasya jagatastāta vettha sarvaṁ gatāgatam ,
tattathā prakariṣyāmi yathā māṁ vakṣyate bhavān.
13. kiṃ vā tvam manyase prāptam asmin kāle
samutthite | tvam asya jagataḥ tāta
vettha sarvam gatāgatam | tat tathā
prakariṣyāmi yathā mām vakṣyate bhavān
13. tvam kiṃ vā asmin samutthite kāle
prāptam manyase tāta tvam asya jagataḥ
sarvam gatāgatam vettha bhavān mām
yathā vakṣyate tat tathā prakariṣyāmi
13. What do you consider appropriate to be done in this arisen time? O father, you know all that has gone and all that has come (the past and future) of this world. Therefore, I will act accordingly, just as you (your honor) will instruct me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किं (kiṁ) - what, why, whether
  • वा (vā) - or, either, and
  • त्वम् (tvam) - you
  • मन्यसे (manyase) - you think, you consider
  • प्राप्तम् (prāptam) - obtained, achieved, reached; proper, suitable, what is to be done
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • काले (kāle) - in time, at the time
  • समुत्थिते (samutthite) - in this arisen (critical) time (arisen, emerged, come into being)
  • त्वम् (tvam) - you
  • अस्य (asya) - of this, its
  • जगतः (jagataḥ) - of the world, from the world
  • तात (tāta) - O father, dear one, respected sir
  • वेत्थ (vettha) - you know
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • गतागतम् (gatāgatam) - that which has gone and that which has come; past and future
  • तत् (tat) - that, therefore
  • तथा (tathā) - thus, so, accordingly
  • प्रकरिष्यामि (prakariṣyāmi) - I will do, I will act
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • माम् (mām) - me
  • वक्ष्यते (vakṣyate) - will speak, will instruct, will tell
  • भवान् (bhavān) - your honor, sir, you (respectful)

Words meanings and morphology

किं (kiṁ) - what, why, whether
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, why, whether
वा (vā) - or, either, and
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मन्यसे (manyase) - you think, you consider
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of man
Root: man (class 4)
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, achieved, reached; proper, suitable, what is to be done
(adjective)
neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, acquired, reached, arrived; proper, suitable
Past Passive Participle
From pra-āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, singular of idam
idam - this
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
समुत्थिते (samutthite) - in this arisen (critical) time (arisen, emerged, come into being)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of samutthita
samutthita - arisen, produced, standing up, prepared
Past Passive Participle
From sam-ud-sthā (to stand up, arise).
Prefixes: sam+ud
Root: sthā (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्य (asya) - of this, its
(pronoun)
Genitive, masculine/neuter, singular of idam
idam - this
जगतः (jagataḥ) - of the world, from the world
(noun)
neuter, singular of jagat
jagat - world, universe; moving, living
Present Active Participle (from gam, if considered part.)
Root: gam (class 1)
तात (tāta) - O father, dear one, respected sir
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear, respected
वेत्थ (vettha) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (perfect form) (liṭ) of vid
Root: vid (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
गतागतम् (gatāgatam) - that which has gone and that which has come; past and future
(noun)
neuter, singular of gatāgata
gatāgata - gone and come; past and future; coming and going
Compound type : dvandva (gata+āgata)
  • gata – gone, past, departed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From gam (to go).
    Root: gam (class 1)
  • āgata – come, arrived, returned; future
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From ā-gam (to come).
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, accordingly
(indeclinable)
प्रकरिष्यामि (prakariṣyāmi) - I will do, I will act
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of prakṛ
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
वक्ष्यते (vakṣyate) - will speak, will instruct, will tell
(verb)
3rd person , singular, middle, future indicative (lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भवान् (bhavān) - your honor, sir, you (respectful)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - being, present, existing; your honor, sir
Present Active Participle (from bhū)
Root: bhū (class 1)