महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-34
कृष्ण उवाच ।
मृगव्याधोऽभवत्कश्चिद्बलाको नाम भारत ।
यात्रार्थं पुत्रदारस्य मृगान्हन्ति न कामतः ॥३४॥
मृगव्याधोऽभवत्कश्चिद्बलाको नाम भारत ।
यात्रार्थं पुत्रदारस्य मृगान्हन्ति न कामतः ॥३४॥
34. kṛṣṇa uvāca ,
mṛgavyādho'bhavatkaścidbalāko nāma bhārata ,
yātrārthaṁ putradārasya mṛgānhanti na kāmataḥ.
mṛgavyādho'bhavatkaścidbalāko nāma bhārata ,
yātrārthaṁ putradārasya mṛgānhanti na kāmataḥ.
34.
kṛṣṇa uvāca | mṛgavyādhaḥ abhavat kaścit balākaḥ nāma
bhārata | yātrā-artham putra-dārasya mṛgān hanti na kāmataḥ
bhārata | yātrā-artham putra-dārasya mṛgān hanti na kāmataḥ
34.
kṛṣṇa uvāca bhārata kaścit balākaḥ nāma mṛgavyādhaḥ
abhavat putra-dārasya yātrā-artham mṛgān hanti na kāmataḥ
abhavat putra-dārasya yātrā-artham mṛgān hanti na kāmataḥ
34.
Kṛṣṇa said: "O descendant of Bharata, there was a certain hunter named Balāka. He used to hunt deer for the livelihood of his son and wife, not out of any personal desire."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - Kṛṣṇa
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- मृगव्याधः (mṛgavyādhaḥ) - a hunter, deer-hunter
- अभवत् (abhavat) - was, became
- कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
- बलाकः (balākaḥ) - Balāka (a name)
- नाम (nāma) - by name, indeed, for example
- भारत (bhārata) - O Bhārata, O descendant of Bharata
- यात्रा-अर्थम् (yātrā-artham) - for the sake of livelihood, for subsistence
- पुत्र-दारस्य (putra-dārasya) - of his son and wife, of his family
- मृगान् (mṛgān) - deer, animals
- हन्ति (hanti) - kills, slays
- न (na) - not, no
- कामतः (kāmataḥ) - out of desire, from lust
Words meanings and morphology
कृष्ण (kṛṣṇa) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name, the eighth avatar of Vishnu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
मृगव्याधः (mṛgavyādhaḥ) - a hunter, deer-hunter
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛgavyādha
mṛgavyādha - deer-hunter
Compound type : tatpuruṣa (mṛga+vyādha)
- mṛga – deer, animal
noun (masculine) - vyādha – hunter, fowler
noun (masculine)
Root: vyadh (class 4)
अभवत् (abhavat) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, some, a certain
बलाकः (balākaḥ) - Balāka (a name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of balāka
balāka - a name
नाम (nāma) - by name, indeed, for example
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata, O descendant of Bharata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata (an epithet for Arjuna or other Kuru princes)
यात्रा-अर्थम् (yātrā-artham) - for the sake of livelihood, for subsistence
(noun)
Accusative, neuter, singular of yātrā-artha
yātrā-artha - for the purpose of sustenance
Compound type : tatpuruṣa (yātrā+artha)
- yātrā – journey, maintenance, livelihood
noun (feminine)
Root: yā (class 2) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
पुत्र-दारस्य (putra-dārasya) - of his son and wife, of his family
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra-dāra
putra-dāra - son and wife
Compound type : dvandva (putra+dāra)
- putra – son, child
noun (masculine) - dāra – wife (often plural, but can be collective singular for family)
noun (masculine)
मृगान् (mṛgān) - deer, animals
(noun)
Accusative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, animal
हन्ति (hanti) - kills, slays
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
कामतः (kāmataḥ) - out of desire, from lust
(indeclinable)
Formed by adding the suffix -tas to kāma, indicating 'from' or 'by reason of'.