महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-79
कच्चिच्छारीरमाबाधमौषधैर्नियमेन वा ।
मानसं वृद्धसेवाभिः सदा पार्थापकर्षसि ॥७९॥
मानसं वृद्धसेवाभिः सदा पार्थापकर्षसि ॥७९॥
79. kaccicchārīramābādhamauṣadhairniyamena vā ,
mānasaṁ vṛddhasevābhiḥ sadā pārthāpakarṣasi.
mānasaṁ vṛddhasevābhiḥ sadā pārthāpakarṣasi.
79.
kaccit śārīram ābādham auṣadhaiḥ niyamena vā
mānasam vṛddhasevābhiḥ sadā pārtha apakarṣasi
mānasam vṛddhasevābhiḥ sadā pārtha apakarṣasi
79.
O Pārtha, I hope you always dispel bodily ailments with medicines or disciplined practices, and mental distress by serving elders.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
- शारीरम् (śārīram) - bodily, physical, corporeal
- आबाधम् (ābādham) - affliction, distress, pain, impediment
- औषधैः (auṣadhaiḥ) - by medicines, by remedies, by herbs
- नियमेन (niyamena) - by rule, by regulation, by discipline, by restraint
- वा (vā) - or, alternatively
- मानसम् (mānasam) - mental distress/affliction (implied) (mental, relating to the mind)
- वृद्धसेवाभिः (vṛddhasevābhiḥ) - by services to elders, by serving the aged
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
- अपकर्षसि (apakarṣasi) - you dispel (ailments) (you remove, you dispel, you draw away, you degrade)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, perhaps
(indeclinable)
Note: An interrogative particle expressing hope or doubt.
शारीरम् (śārīram) - bodily, physical, corporeal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śārīra
śārīra - bodily, physical, corporeal
Derived from 'śarīra' (body) with the taddhita suffix '-īra' indicating 'belonging to' or 'related to'.
Note: Qualifies 'ābādham'.
आबाधम् (ābādham) - affliction, distress, pain, impediment
(noun)
Accusative, neuter, singular of ābādha
ābādha - affliction, distress, pain, impediment
Prefix: ā
Root: badh (class 1)
Note: Object of 'apakarṣasi'.
औषधैः (auṣadhaiḥ) - by medicines, by remedies, by herbs
(noun)
Instrumental, neuter, plural of auṣadha
auṣadha - medicine, herb, remedy
Derived from 'oṣadhi' (herb, medicinal plant) with the taddhita suffix '-a'.
Note: Indicates the means of dispelling.
नियमेन (niyamena) - by rule, by regulation, by discipline, by restraint
(noun)
Instrumental, masculine, singular of niyama
niyama - rule, regulation, discipline, restraint, observance
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
Note: Indicates the means of dispelling.
वा (vā) - or, alternatively
(indeclinable)
Note: Conjunction connecting 'auṣadhaiḥ' and 'niyamena'.
मानसम् (mānasam) - mental distress/affliction (implied) (mental, relating to the mind)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mānasa
mānasa - mental, relating to the mind, spiritual
Derived from 'manas' (mind) with the taddhita suffix '-a'.
Note: Qualifies an implied 'ābādham' or 'duḥkham' (distress).
वृद्धसेवाभिः (vṛddhasevābhiḥ) - by services to elders, by serving the aged
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vṛddhasevā
vṛddhasevā - service to elders, veneration of the aged
Compound type : tatpuruṣa (vṛddha+sevā)
- vṛddha – aged, old, grown, elder
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'vṛdh' (to grow).
Root: vṛdh (class 1) - sevā – service, attendance, worship
noun (feminine)
Root: sev (class 1)
Note: Indicates the means of dispelling.
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'apakarṣasi'.
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from 'Pṛthā' (Kuntī, mother of Arjuna) with the taddhita suffix '-a'.
Note: A respectful address to Arjuna.
अपकर्षसि (apakarṣasi) - you dispel (ailments) (you remove, you dispel, you draw away, you degrade)
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of apakarṣ
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
Note: The verb whose subject is 'you' (Pārtha).