महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-14
कच्चिन्न तर्कैर्दूतैर्वा ये चाप्यपरिशङ्किताः ।
त्वत्तो वा तव वामात्यैर्भिद्यते जातु मन्त्रितम् ॥१४॥
त्वत्तो वा तव वामात्यैर्भिद्यते जातु मन्त्रितम् ॥१४॥
14. kaccinna tarkairdūtairvā ye cāpyapariśaṅkitāḥ ,
tvatto vā tava vāmātyairbhidyate jātu mantritam.
tvatto vā tava vāmātyairbhidyate jātu mantritam.
14.
kaccit na tarkaiḥ dūtaiḥ vā ye ca api apariśaṅkitāḥ
tvattaḥ vā tava vā amātyaiḥ bhidyate jātu mantritam
tvattaḥ vā tava vā amātyaiḥ bhidyate jātu mantritam
14.
I hope that your secret counsel is never revealed by conjectures, or by messengers, or even by unsuspecting individuals, nor by yourself, nor by your ministers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, is it that
- न (na) - not, no
- तर्कैः (tarkaiḥ) - by conjectures, by reasoning, by arguments
- दूतैः (dūtaiḥ) - by messengers, by envoys
- वा (vā) - or
- ये (ye) - those individuals who (who, which)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even
- अपरिशङ्किताः (apariśaṅkitāḥ) - individuals who are unsuspecting and might inadvertently reveal secrets (unsuspecting, not suspicious)
- त्वत्तः (tvattaḥ) - originating from your own actions or words (from you)
- वा (vā) - or
- तव (tava) - your
- वा (vā) - or
- अमात्यैः (amātyaiḥ) - by ministers, by counsellors
- भिद्यते (bhidyate) - is broken, is revealed, is split
- जातु (jātu) - never (ever, at any time)
- मन्त्रितम् (mantritam) - counsel, secret plan, what has been deliberated
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that, perhaps, is it that
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तर्कैः (tarkaiḥ) - by conjectures, by reasoning, by arguments
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tarka
tarka - reasoning, conjecture, inference, logic, argument
Root: tark (class 1)
दूतैः (dūtaiḥ) - by messengers, by envoys
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy, ambassador, spy
Root: dū (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
ये (ye) - those individuals who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अपरिशङ्किताः (apariśaṅkitāḥ) - individuals who are unsuspecting and might inadvertently reveal secrets (unsuspecting, not suspicious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of apariśaṅkita
apariśaṅkita - unsuspecting, not suspicious, fearless, undaunted
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pariśaṅkita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - pariśaṅkita – suspected, feared, doubted (Past Passive Participle of √śaṅk with pari-)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √śaṅk (to doubt, to fear) with the prefix 'pari-' (around, completely).
Prefix: pari
Root: śaṅk (class 1)
Note: Agrees with 'ye'.
त्वत्तः (tvattaḥ) - originating from your own actions or words (from you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वा (vā) - or
(indeclinable)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वा (vā) - or
(indeclinable)
अमात्यैः (amātyaiḥ) - by ministers, by counsellors
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amātya
amātya - minister, counsellor, associate, courtier
भिद्यते (bhidyate) - is broken, is revealed, is split
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of bhid
Present Passive
Root: bhid (class 7)
जातु (jātu) - never (ever, at any time)
(indeclinable)
Note: Used with 'na' (not) to mean 'never'.
मन्त्रितम् (mantritam) - counsel, secret plan, what has been deliberated
(noun)
Nominative, neuter, singular of mantrita
mantrita - deliberated, counselled, secret plan, confidential advice
Past Passive Participle
Derived from the root √mantr (to counsel, to advise).
Root: mantr (class 10)