महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-46
कच्चित्त्वमेव सर्वस्याः पृथिव्याः पृथिवीपते ।
समश्च नाभिशङ्क्यश्च यथा माता यथा पिता ॥४६॥
समश्च नाभिशङ्क्यश्च यथा माता यथा पिता ॥४६॥
46. kaccittvameva sarvasyāḥ pṛthivyāḥ pṛthivīpate ,
samaśca nābhiśaṅkyaśca yathā mātā yathā pitā.
samaśca nābhiśaṅkyaśca yathā mātā yathā pitā.
46.
kaccit tvam eva sarvasyāḥ pṛthivyāḥ pṛthivīpate
samaḥ ca na abhiśaṅkyaḥ ca yathā mātā yathā pitā
samaḥ ca na abhiśaṅkyaḥ ca yathā mātā yathā pitā
46.
O protector of the earth, I hope that you are indeed impartial to all the earth and above reproach, just like a mother and a father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, indeed (surely? indeed? is it possible that?)
- त्वम् (tvam) - you (the king) (you)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- सर्वस्याः (sarvasyāḥ) - of the entire (of all, of the entire)
- पृथिव्याः (pṛthivyāḥ) - of the earth (of the earth, of the land)
- पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O protector of the earth (O lord of the earth, O king)
- समः (samaḥ) - impartial (equal, impartial, even)
- च (ca) - and
- न (na) - not
- अभिशङ्क्यः (abhiśaṅkyaḥ) - to be suspected, subject to doubt, hence 'reproach' (to be suspected, dubious)
- च (ca) - and
- यथा (yathā) - just like (as, just as, like)
- माता (mātā) - mother
- यथा (yathā) - just like (as, just as, like)
- पिता (pitā) - father
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that, indeed (surely? indeed? is it possible that?)
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you (the king) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
सर्वस्याः (sarvasyāḥ) - of the entire (of all, of the entire)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of sarva
sarva - all, entire, every
Note: Feminine form agreeing with pṛthivyāḥ
पृथिव्याः (pṛthivyāḥ) - of the earth (of the earth, of the land)
(noun)
Genitive, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, land, ground
पृथिवीपते (pṛthivīpate) - O protector of the earth (O lord of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, protector
noun (masculine)
Note: Compound word, vocative case.
समः (samaḥ) - impartial (equal, impartial, even)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, even, impartial, same
Note: Agrees with implied 'you'
च (ca) - and
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
अभिशङ्क्यः (abhiśaṅkyaḥ) - to be suspected, subject to doubt, hence 'reproach' (to be suspected, dubious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhiśaṅkya
abhiśaṅkya - to be suspected, to be doubted, dubious
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from root √śaṅk (to doubt) with upasarga abhi-
Prefix: abhi
Root: śaṅk (class 1)
Note: Agrees with implied 'you'
च (ca) - and
(indeclinable)
यथा (yathā) - just like (as, just as, like)
(indeclinable)
माता (mātā) - mother
(noun)
Nominative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
यथा (yathā) - just like (as, just as, like)
(indeclinable)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father