महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-19
कच्चिन्मन्त्रयसे नैकः कच्चिन्न बहुभिः सह ।
कच्चित्ते मन्त्रितो मन्त्रो न राष्ट्रमनुधावति ॥१९॥
कच्चित्ते मन्त्रितो मन्त्रो न राष्ट्रमनुधावति ॥१९॥
19. kaccinmantrayase naikaḥ kaccinna bahubhiḥ saha ,
kaccitte mantrito mantro na rāṣṭramanudhāvati.
kaccitte mantrito mantro na rāṣṭramanudhāvati.
19.
kaccit mantrayase na ekaḥ kaccit na bahubhiḥ saha
kaccit te mantritaḥ mantraḥ na rāṣṭram anudhāvati
kaccit te mantritaḥ mantraḥ na rāṣṭram anudhāvati
19.
I hope you do not deliberate alone, nor do you consult with many. I trust that the counsel you have deliberated upon does not become public knowledge throughout the kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
- मन्त्रयसे (mantrayase) - you deliberate, you consult, you counsel
- न (na) - not, no
- एकः (ekaḥ) - by yourself, alone (one, alone, solitary)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
- न (na) - not, no
- बहुभिः (bahubhiḥ) - with many people (implicitly) (by many, with many)
- सह (saha) - with, accompanied by
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
- ते (te) - your (counsel) (your, to you)
- मन्त्रितः (mantritaḥ) - (counsel) that has been deliberated upon (deliberated, counselled, decided)
- मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel, plan (counsel, plan, advice, sacred utterance (mantra))
- न (na) - not, no
- राष्ट्रम् (rāṣṭram) - the entire kingdom/state, public (kingdom, state, country)
- अनुधावति (anudhāvati) - spreads (to), becomes known (in) (runs after, follows, spreads through)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
(indeclinable)
मन्त्रयसे (mantrayase) - you deliberate, you consult, you counsel
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of mantr
Present Tense, Middle Voice
Denominative verb from noun 'mantra', conjugated in ātmanepada.
Root: mantr (class 10)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
एकः (ekaḥ) - by yourself, alone (one, alone, solitary)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, solitary
Note: Qualifies an implied 'you'.
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
बहुभिः (bahubhiḥ) - with many people (implicitly) (by many, with many)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Used with 'saha' to mean 'with many'.
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
Preposition/postposition
कच्चित् (kaccit) - I hope that, is it that
(indeclinable)
ते (te) - your (counsel) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Note: Functions as a possessive adjective.
मन्त्रितः (mantritaḥ) - (counsel) that has been deliberated upon (deliberated, counselled, decided)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mantrita
mantrita - deliberated, counselled, decided (past passive participle)
Past Passive Participle
Formed from √mantr (to consult) with suffix -ta.
Root: mantr (class 10)
मन्त्रः (mantraḥ) - secret counsel, plan (counsel, plan, advice, sacred utterance (mantra))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantra
mantra - counsel, plan, advice, sacred utterance, incantation
From √mantr (to think, counsel).
Root: mantr (class 10)
Note: Subject of 'anudhāvati'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
राष्ट्रम् (rāṣṭram) - the entire kingdom/state, public (kingdom, state, country)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rāṣṭra
rāṣṭra - kingdom, state, country, realm
Note: Object of 'anudhāvati' in the sense of 'spreading through'.
अनुधावति (anudhāvati) - spreads (to), becomes known (in) (runs after, follows, spreads through)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dhāv
Present Tense, Active Voice
Derived from root dhāv with prefix anu.
Prefix: anu
Root: dhāv (class 1)
Note: Subject is 'mantraḥ'.