महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-45
कच्चिद्भयादुपनतं क्लीबं वा रिपुमागतम् ।
युद्धे वा विजितं पार्थ पुत्रवत्परिरक्षसि ॥४५॥
युद्धे वा विजितं पार्थ पुत्रवत्परिरक्षसि ॥४५॥
45. kaccidbhayādupanataṁ klībaṁ vā ripumāgatam ,
yuddhe vā vijitaṁ pārtha putravatparirakṣasi.
yuddhe vā vijitaṁ pārtha putravatparirakṣasi.
45.
kaccit bhayāt upanatam klībam vā ripum āgatam
yuddhe vā vijitam pārtha putravat parirakṣasi
yuddhe vā vijitam pārtha putravat parirakṣasi
45.
O Pārtha, I trust that you protect like a son an enemy who has approached you out of fear and is helpless, or one who has been defeated in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope, I trust, perhaps
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
- उपनतम् (upanatam) - who has approached you (seeking refuge) (approached, submitted, resorted to)
- क्लीबम् (klībam) - helpless (enemy) (impotent, helpless, eunuch, timid)
- वा (vā) - or, optionally
- रिपुम् (ripum) - enemy, foe
- आगतम् (āgatam) - who has come (to you) (come, arrived, approached)
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
- वा (vā) - or, optionally
- विजितम् (vijitam) - one who has been defeated (in battle) (conquered, defeated, won)
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
- पुत्रवत् (putravat) - like a son, as a son
- परिरक्षसि (parirakṣasi) - you protect completely, you guard, you preserve
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope, I trust, perhaps
(indeclinable)
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
उपनतम् (upanatam) - who has approached you (seeking refuge) (approached, submitted, resorted to)
(participle)
Accusative, masculine, singular of upanata
upanata - approached, bowed, submitted, resorted to, humble
Past Passive Participle
Derived from root 'nam' (to bow) with upasarga 'upa'
Prefix: upa
Root: nam (class 1)
Note: Qualifies 'ripum'.
क्लीबम् (klībam) - helpless (enemy) (impotent, helpless, eunuch, timid)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of klība
klība - eunuch, impotent, helpless, timid, weak
Note: Qualifies 'ripum'.
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
रिपुम् (ripum) - enemy, foe
(noun)
Accusative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, adversary
आगतम् (āgatam) - who has come (to you) (come, arrived, approached)
(participle)
Accusative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go) with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'ripum'.
युद्धे (yuddhe) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
वा (vā) - or, optionally
(indeclinable)
विजितम् (vijitam) - one who has been defeated (in battle) (conquered, defeated, won)
(participle)
Accusative, masculine, singular of vijita
vijita - conquered, defeated, overcome, won
Past Passive Participle
Derived from root 'ji' (to conquer) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies 'ripum'.
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha, O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna and other sons of Kuntī
A patronymic formed from Pṛthā
पुत्रवत् (putravat) - like a son, as a son
(indeclinable)
adverbial suffix -vat (vatup) added to 'putra'
परिरक्षसि (parirakṣasi) - you protect completely, you guard, you preserve
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of parirakṣ
root 'rakṣ' with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)