महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-54
कच्चिल्लवं च मुष्टिं च परराष्ट्रे परंतप ।
अविहाय महाराज विहंसि समरे रिपून् ॥५४॥
अविहाय महाराज विहंसि समरे रिपून् ॥५४॥
54. kaccillavaṁ ca muṣṭiṁ ca pararāṣṭre paraṁtapa ,
avihāya mahārāja vihaṁsi samare ripūn.
avihāya mahārāja vihaṁsi samare ripūn.
54.
kaccit lavam ca muṣṭim ca pararāṣṭre paraṃtapa
avihāya mahārāja vihaṃsi samare ripūn
avihāya mahārāja vihaṃsi samare ripūn
54.
O tormentor of enemies, O great king, I trust that in enemy territory, you do not abandon even a small part or a handful (of land or resources), and that you utterly defeat your foes in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope that, whether, perhaps
- लवम् (lavam) - a small portion (of territory or resources) (a bit, a small piece, a moment, a trace)
- च (ca) - and, also
- मुष्टिम् (muṣṭim) - a handful (of territory or resources) (a handful, a fistful, a small quantity)
- च (ca) - and, also
- परराष्ट्रे (pararāṣṭre) - in enemy territory (in the enemy's kingdom, in a hostile state, in another's territory)
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O scorcher of foes
- अविहाय (avihāya) - without abandoning, without leaving, without giving up
- महाराज (mahārāja) - O great king
- विहंसि (vihaṁsi) - you utterly defeat (you kill, you strike down, you destroy)
- समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
- रिपून् (ripūn) - enemies, foes
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope that, whether, perhaps
(indeclinable)
लवम् (lavam) - a small portion (of territory or resources) (a bit, a small piece, a moment, a trace)
(noun)
Accusative, masculine, singular of lava
lava - a bit, a small piece, a moment, a trace
Root: lū (class 9)
Note: Object of 'avihāya'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Joins 'lavam' and 'muṣṭim'.
मुष्टिम् (muṣṭim) - a handful (of territory or resources) (a handful, a fistful, a small quantity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - a handful, a fist, a small quantity
Note: Object of 'avihāya'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परराष्ट्रे (pararāṣṭre) - in enemy territory (in the enemy's kingdom, in a hostile state, in another's territory)
(noun)
Locative, neuter, singular of pararāṣṭra
pararāṣṭra - enemy's kingdom, hostile state, another's territory
Compound type : Tatpurusha (para+rāṣṭra)
- para – other, enemy, foreign
adjective - rāṣṭra – kingdom, territory, state
noun (neuter)
Note: Indicates location.
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O scorcher of foes
(adjective)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, scorcher of foes
Compound type : Tatpurusha (para+tapa)
- para – enemy, foe
noun (masculine) - tapa – tormenting, scorching, causing pain
adjective
Agent Noun/Adjective
formed from root tap (to heat, to torment)
Root: tap (class 1)
Note: Adresses the king.
अविहाय (avihāya) - without abandoning, without leaving, without giving up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
formed with suffix '-ya' from root hā with prefix vi, and then prefixed with 'a-' for negation
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : Karmadharaya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Adresses the king.
विहंसि (vihaṁsi) - you utterly defeat (you kill, you strike down, you destroy)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present Active
2nd person singular
Prefix: vi
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
Note: Indicates location/circumstance of the action.
रिपून् (ripūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
Root: rip (class 6)
Note: Object of 'vihaṃsi'.