महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-5, verse-108
कच्चित्कृतं विजानीषे कर्तारं च प्रशंससि ।
सतां मध्ये महाराज सत्करोषि च पूजयन् ॥१०८॥
सतां मध्ये महाराज सत्करोषि च पूजयन् ॥१०८॥
108. kaccitkṛtaṁ vijānīṣe kartāraṁ ca praśaṁsasi ,
satāṁ madhye mahārāja satkaroṣi ca pūjayan.
satāṁ madhye mahārāja satkaroṣi ca pūjayan.
108.
kaccit kṛtam vijānīṣe kartāram ca praśaṃsasi
satām madhye mahārāja satkaroṣi ca pūjayan
satām madhye mahārāja satkaroṣi ca pūjayan
108.
O great king (mahārāja), I hope that you acknowledge good deeds, praise the doer, and honor them respectfully among worthy people (sat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, whether
- कृतम् (kṛtam) - a good deed, a meritorious act (a deed, what has been done, merit)
- विजानीषे (vijānīṣe) - you recognize, you know, you acknowledge
- कर्तारम् (kartāram) - the doer, the agent
- च (ca) - and
- प्रशंससि (praśaṁsasi) - you praise, you commend
- सताम् (satām) - of the good, among the worthy, of the righteous
- मध्ये (madhye) - in the midst, among, in the middle
- महाराज (mahārāja) - O great king
- सत्करोषि (satkaroṣi) - you honor, you treat well, you respect
- च (ca) - and
- पूजयन् (pūjayan) - while honoring/showing reverence (by you, the king) (honoring, worshipping)
Words meanings and morphology
कच्चित् (kaccit) - I hope, surely, whether
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - a good deed, a meritorious act (a deed, what has been done, merit)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, accomplished, a deed, an act, good deed
Past Passive Participle
Derived from the root 'kṛ'. Often used as a noun meaning 'deed' or 'merit'.
Root: kṛ (class 8)
विजानीषे (vijānīṣe) - you recognize, you know, you acknowledge
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vi-jñā
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
कर्तारम् (kartāram) - the doer, the agent
(noun)
Accusative, masculine, singular of kartṛ
kartṛ - doer, maker, agent, creator
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रशंससि (praśaṁsasi) - you praise, you commend
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pra-śaṃs
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
सताम् (satām) - of the good, among the worthy, of the righteous
(noun)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, wise, a good person
Present Active Participle
Derived from the root 'as' (to be) and used as a noun.
Root: as (class 2)
Note: Used here with 'madhye' to mean 'among the worthy ones'.
मध्ये (madhye) - in the midst, among, in the middle
(noun)
Locative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
Note: Functions adverbially.
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, eminent
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सत्करोषि (satkaroṣi) - you honor, you treat well, you respect
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of sat-kṛ
Compound verb formed with 'sat' (good, well).
Prefix: sat
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
पूजयन् (pūjayan) - while honoring/showing reverence (by you, the king) (honoring, worshipping)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjayat
pūjayat - honoring, worshipping, revering
Present Active Participle
Derived from the root 'pūj' (to honor, worship) in the 10th class.
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with the implicit subject 'you' (the king).