महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-95
चिताधूमेन नीलेन संरज्यन्ते च पादपाः ।
श्मशाने च निराहाराः प्रतिनन्दन्ति देहिनः ॥९५॥
श्मशाने च निराहाराः प्रतिनन्दन्ति देहिनः ॥९५॥
95. citādhūmena nīlena saṁrajyante ca pādapāḥ ,
śmaśāne ca nirāhārāḥ pratinandanti dehinaḥ.
śmaśāne ca nirāhārāḥ pratinandanti dehinaḥ.
95.
citādhūmena nīlena saṃrajyante ca pādapāḥ
śmaśāne ca nirāhārāḥ pratinandanti dehinaḥ
śmaśāne ca nirāhārāḥ pratinandanti dehinaḥ
95.
पादपाः च नीलेन चिताधूमेन संरज्यन्ते च
श्मशाने निराहाराः देहिनः प्रतिनन्दन्ति
श्मशाने निराहाराः देहिनः प्रतिनन्दन्ति
95.
The trees are stained dark by the blue smoke from the funeral pyres. And in the cremation ground, starving spirits (dehinaḥ) rejoice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिताधूमेन (citādhūmena) - by the smoke of the funeral pyre
- नीलेन (nīlena) - by the blue, by the dark
- संरज्यन्ते (saṁrajyante) - they are colored, they are stained, they are dyed
- च (ca) - and, also
- पादपाः (pādapāḥ) - trees
- श्मशाने (śmaśāne) - in the cremation ground, in the cemetery
- च (ca) - and, also
- निराहाराः (nirāhārāḥ) - starving (referring to spirits/creatures) (without food, fasting, starving)
- प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they rejoice in return, they welcome, they greet, they echo
- देहिनः (dehinaḥ) - spirits or preying creatures in a cremation ground (embodied beings, creatures, living beings, spirits)
Words meanings and morphology
चिताधूमेन (citādhūmena) - by the smoke of the funeral pyre
(noun)
Instrumental, masculine, singular of citādhūma
citādhūma - smoke of a funeral pyre
Compound type : tatpuruṣa (citā+dhūma)
- citā – funeral pyre
noun (feminine) - dhūma – smoke
noun (masculine)
नीलेन (nīlena) - by the blue, by the dark
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nīla
nīla - blue, dark, black
Note: Agrees with 'dhūmena' (smoke).
संरज्यन्ते (saṁrajyante) - they are colored, they are stained, they are dyed
(verb)
3rd person , plural, passive, present indicative (laṭ) of saṃraj
Present Middle Indicative (Passive)
Third person plural of verb 'saṃ-rañj' in passive voice (Atmanepada)
Prefix: sam
Root: rañj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पादपाः (pādapāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of pādapa
pādapa - tree (lit. 'foot-drinker')
Compound type : bahuvrīhi (pāda+pa)
- pāda – foot, root, leg
noun (masculine) - pa – drinker, protector
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'pā' (to drink/protect)
Root: pā (class 1)
श्मशाने (śmaśāne) - in the cremation ground, in the cemetery
(noun)
Locative, neuter, singular of śmaśāna
śmaśāna - cremation ground, cemetery
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निराहाराः (nirāhārāḥ) - starving (referring to spirits/creatures) (without food, fasting, starving)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirāhāra
nirāhāra - without food, fasting, abstaining from food
Compound type : bahuvrīhi (nis+āhāra)
- nis – without, out, away
indeclinable - āhāra – food, sustenance
noun (masculine)
Prefix: ā
Note: Agrees with 'dehinaḥ'.
प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they rejoice in return, they welcome, they greet, they echo
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of pratinand
Present Active Indicative
Third person plural of verb 'pratinand' (to echo or respond)
Prefix: prati
Root: nand (class 1)
देहिनः (dehinaḥ) - spirits or preying creatures in a cremation ground (embodied beings, creatures, living beings, spirits)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dehin
dehin - embodied being, living creature, spirit, soul
Derived from 'deha' (body)