महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-42
जम्बुक उवाच ।
अहो मन्दीकृतः स्नेहो गृध्रेणेहाल्पमेधसा ।
पुत्रस्नेहाभिभूतानां युष्माकं शोचतां भृशम् ॥४२॥
अहो मन्दीकृतः स्नेहो गृध्रेणेहाल्पमेधसा ।
पुत्रस्नेहाभिभूतानां युष्माकं शोचतां भृशम् ॥४२॥
42. jambuka uvāca ,
aho mandīkṛtaḥ sneho gṛdhreṇehālpamedhasā ,
putrasnehābhibhūtānāṁ yuṣmākaṁ śocatāṁ bhṛśam.
aho mandīkṛtaḥ sneho gṛdhreṇehālpamedhasā ,
putrasnehābhibhūtānāṁ yuṣmākaṁ śocatāṁ bhṛśam.
42.
jambukaḥ uvāca aho mandīkṛtaḥ snehaḥ gṛdhreṇa iha
alpamedhasā putrasnehābhibhūtānām yuṣmākam śocatām bhṛśam
alpamedhasā putrasnehābhibhūtānām yuṣmākam śocatām bhṛśam
42.
jambukaḥ uvāca aho alpamedhasā gṛdhreṇa iha yuṣmākam
putrasnehābhibhūtānām bhṛśam śocatām snehaḥ mandīkṛtaḥ
putrasnehābhibhūtānām bhṛśam śocatām snehaḥ mandīkṛtaḥ
42.
The jackal said: "Alas, your affection has been diminished here by this unintelligent vulture, while you are overwhelmed by love for your son and grieving intensely."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जम्बुकः (jambukaḥ) - The jackal (speaker) (a jackal)
- उवाच (uvāca) - (He) said (said, spoke)
- अहो (aho) - Alas! (Oh! Alas! (interjection of surprise or sorrow))
- मन्दीकृतः (mandīkṛtaḥ) - has been diminished (made dull, weakened, diminished)
- स्नेहः (snehaḥ) - affection (affection, love, oiliness)
- गृध्रेण (gṛdhreṇa) - by the vulture
- इह (iha) - here (here, in this matter, now)
- अल्पमेधसा (alpamedhasā) - by the unintelligent (vulture) (by one of little intelligence, by the dull-witted)
- पुत्रस्नेहाभिभूतानाम् (putrasnehābhibhūtānām) - of you who are overwhelmed by affection for your son (of those overwhelmed by son-affection)
- युष्माकम् (yuṣmākam) - of you (of you, your)
- शोचताम् (śocatām) - of those grieving (of those lamenting, grieving)
- भृशम् (bhṛśam) - intensely (intensely, greatly, much)
Words meanings and morphology
जम्बुकः (jambukaḥ) - The jackal (speaker) (a jackal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jambuka
jambuka - a jackal
उवाच (uvāca) - (He) said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root vac (2nd class, Parasmaipada), Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अहो (aho) - Alas! (Oh! Alas! (interjection of surprise or sorrow))
(indeclinable)
मन्दीकृतः (mandīkṛtaḥ) - has been diminished (made dull, weakened, diminished)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandīkṛta
mandīkṛta - made dull, weakened, diminished
Past Passive Participle
Derived from the denominative verb mandīkṛ (to make dull), past participle suffix -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to snehaḥ
स्नेहः (snehaḥ) - affection (affection, love, oiliness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oil, unctuousness
Root: snih (class 4)
गृध्रेण (gṛdhreṇa) - by the vulture
(noun)
Instrumental, masculine, singular of gṛdhra
gṛdhra - a vulture
Root: gṛdh (class 4)
इह (iha) - here (here, in this matter, now)
(indeclinable)
अल्पमेधसा (alpamedhasā) - by the unintelligent (vulture) (by one of little intelligence, by the dull-witted)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of alpamedhas
alpamedhas - of little intelligence, foolish
Compound type : karmadhāraya (alpa+medhas)
- alpa – little, small, few
adjective - medhas – intelligence, wisdom, sacrifice
noun (neuter)
Note: Masculine instrumental singular, modifying gṛdhreṇa
पुत्रस्नेहाभिभूतानाम् (putrasnehābhibhūtānām) - of you who are overwhelmed by affection for your son (of those overwhelmed by son-affection)
(adjective)
Genitive, plural of putrasnehābhibhūta
putrasnehābhibhūta - overwhelmed by affection for a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+sneha+abhibhūta)
- putra – son, child
noun (masculine) - sneha – affection, love
noun (masculine)
From root snih
Root: snih (class 4) - abhibhūta – overcome, overwhelmed, subdued
adjective
Past Passive Participle
From root bhū with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies yuṣmākam
युष्माकम् (yuṣmākam) - of you (of you, your)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
शोचताम् (śocatām) - of those grieving (of those lamenting, grieving)
(adjective)
Genitive, plural of śocat
śocat - lamenting, grieving, sorrowing
Present Active Participle
From root śuc (1st class) + -at suffix
Root: śuc (class 1)
Note: Masculine/feminine genitive plural, modifying yuṣmākam
भृशम् (bhṛśam) - intensely (intensely, greatly, much)
(indeclinable)
Adverbial form
Note: Modifies śocatām