महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-75
अप्रियं परुषं चापि परद्रोहं परस्त्रियम् ।
अधर्ममनृतं चैव दूरात्प्राज्ञो निवर्तयेत् ॥७५॥
अधर्ममनृतं चैव दूरात्प्राज्ञो निवर्तयेत् ॥७५॥
75. apriyaṁ paruṣaṁ cāpi paradrohaṁ parastriyam ,
adharmamanṛtaṁ caiva dūrātprājño nivartayet.
adharmamanṛtaṁ caiva dūrātprājño nivartayet.
75.
apriyaṃ paruṣaṃ ca api paradrohaṃ parastriyam
adharmaṃ anṛtaṃ ca eva dūrāt prājñaḥ nivartayet
adharmaṃ anṛtaṃ ca eva dūrāt prājñaḥ nivartayet
75.
prājñaḥ apriyaṃ paruṣaṃ ca api paradrohaṃ
parastriyam adharmaṃ anṛtaṃ ca eva dūrāt nivartayet
parastriyam adharmaṃ anṛtaṃ ca eva dūrāt nivartayet
75.
A wise person should keep far away from the unpleasant, harsh words, hostility towards others, coveting another's wife, unrighteous conduct (adharma), and falsehood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्रियं (apriyaṁ) - the unpleasant thing (unpleasant, disagreeable, disliked)
- परुषं (paruṣaṁ) - harsh words, harshness (harsh, rough, cruel)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, moreover
- परद्रोहं (paradrohaṁ) - harming others, malice towards others
- परस्त्रियम् (parastriyam) - another's wife
- अधर्मं (adharmaṁ) - unrighteousness, unrighteous conduct (adharma)
- अनृतं (anṛtaṁ) - untruth, falsehood
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only, also
- दूरात् (dūrāt) - from afar, far away
- प्राज्ञः (prājñaḥ) - a wise person
- निवर्तयेत् (nivartayet) - should turn away, should desist, should avert
Words meanings and morphology
अप्रियं (apriyaṁ) - the unpleasant thing (unpleasant, disagreeable, disliked)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, disliked, enemy
Note: Acts as a noun here.
परुषं (paruṣaṁ) - harsh words, harshness (harsh, rough, cruel)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, unkind
Note: Acts as a noun here.
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, moreover
(indeclinable)
Note: Often combined with ca (cāpi).
परद्रोहं (paradrohaṁ) - harming others, malice towards others
(noun)
Accusative, masculine, singular of paradroha
paradroha - harming others, malice, hostility towards others
Compound type : tatpurusha (para+droha)
- para – other, another, stranger, supreme
adjective - droha – injury, malice, treachery, hostility
noun (masculine)
Root: druh (class 4)
परस्त्रियम् (parastriyam) - another's wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of parastrī
parastrī - another's wife
Compound type : tatpurusha (para+strī)
- para – other, another, stranger, supreme
adjective - strī – woman, wife, female
noun (feminine)
अधर्मं (adharmaṁ) - unrighteousness, unrighteous conduct (adharma)
(noun)
Accusative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, impropriety, sin
Prefix: a
Root: dhṛ (class 1)
अनृतं (anṛtaṁ) - untruth, falsehood
(noun)
Accusative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untruth, falsehood, lie
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only, also
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
दूरात् (dūrāt) - from afar, far away
(indeclinable)
Ablative singular of dūra used adverbially.
Note: Adverbial use of ablative case.
प्राज्ञः (prājñaḥ) - a wise person
(noun)
Nominative, masculine, singular of prājña
prājña - wise, intelligent, knowing, learned
Derived from pra-jñā (to know well).
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: The word prājña itself means wise, here it's used as 'a wise person'.
निवर्तयेत् (nivartayet) - should turn away, should desist, should avert
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of nivṛt
optative
3rd person singular, active voice (parasmaipada), causative form of ni-vṛt.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Causative usage.