महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-89
भीष्म उवाच ।
तथा धर्मविरोधेन प्रियमिथ्याभिध्यायिना ।
श्मशानवासिना नित्यं रात्रिं मृगयता तदा ॥८९॥
तथा धर्मविरोधेन प्रियमिथ्याभिध्यायिना ।
श्मशानवासिना नित्यं रात्रिं मृगयता तदा ॥८९॥
89. bhīṣma uvāca ,
tathā dharmavirodhena priyamithyābhidhyāyinā ,
śmaśānavāsinā nityaṁ rātriṁ mṛgayatā tadā.
tathā dharmavirodhena priyamithyābhidhyāyinā ,
śmaśānavāsinā nityaṁ rātriṁ mṛgayatā tadā.
89.
bhīṣma uvāca tathā dharmavirodhena priyamithyābhidhyāyinā
śmaśānavāsinā nityam rātrim mṛgayata tadā
śmaśānavāsinā nityam rātrim mṛgayata tadā
89.
bhīṣmaḥ uvāca: tadā tathā dharmavirodhena,
priyamithyābhidhyāyinā,
śmaśānavāsinā,
nityam rātrim mṛgayata (kenacit karma kṛtam)
priyamithyābhidhyāyinā,
śmaśānavāsinā,
nityam rātrim mṛgayata (kenacit karma kṛtam)
89.
Bhishma said: Then, thus, by one who acts contrary to natural law (dharma), who contemplates what is falsely pleasing, who lives like a dweller in a cremation ground, constantly seeking the night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- धर्मविरोधेन (dharmavirodhena) - by opposition to natural law (dharma), by acting against righteousness
- प्रियमिथ्याभिध्यायिना (priyamithyābhidhyāyinā) - by one who contemplates what is falsely dear/beneficial
- श्मशानवासिना (śmaśānavāsinā) - by one dwelling in a cremation ground, by one like a resident of a cremation ground
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- रात्रिम् (rātrim) - night
- मृगयत (mṛgayata) - by one seeking, by one hunting
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a prominent character in the Mahabharata)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Irregular perfect formation from root vac.
Root: vac (class 2)
Note: Introduces a speech.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb of manner.
Note: Connects to previous or following statements.
धर्मविरोधेन (dharmavirodhena) - by opposition to natural law (dharma), by acting against righteousness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharmavirodha
dharmavirodha - opposition to natural law (dharma), conflict with righteousness, unrighteousness
Compound of dharma (natural law) and virodha (opposition).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+virodha)
- dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold).
Root: dhṛ (class 1) - virodha – opposition, contradiction, hostility
noun (masculine)
From root rudh (to obstruct) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: rudh (class 7)
Note: Describes the agent's characteristic or action.
प्रियमिथ्याभिध्यायिना (priyamithyābhidhyāyinā) - by one who contemplates what is falsely dear/beneficial
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of priyamithyābhidhyāyin
priyamithyābhidhyāyin - one who meditates on or thinks about what is falsely dear or misleadingly pleasant
Agent Noun / Adjective
Compound of 'priyamithyā' (falsely dear) and 'abhidhyāyin' (one who contemplates), a nomen agentis from root dhyā with prefix abhi-.
Compound type : tatpuruṣa (priya+mithyā+abhidhyāyin)
- priya – dear, beloved, pleasing, agreeable
adjective (neuter) - mithyā – falsely, wrongly, incorrectly, illusive
indeclinable - abhidhyāyin – contemplating, reflecting, coveting
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root dhyā (to meditate) with prefix abhi- and suffix -in.
Prefix: abhi
Root: dhyā (class 1)
Note: Qualifies an implied agent.
श्मशानवासिना (śmaśānavāsinā) - by one dwelling in a cremation ground, by one like a resident of a cremation ground
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śmaśānavāsin
śmaśānavāsin - dweller in a cremation ground, ghost, spirit (often associated with unholy or grim beings)
Agent Noun / Adjective
Compound 'śmaśāna' (cremation ground) + 'vāsin' (dweller). Vāsin from root vas (to dwell) with suffix -in.
Compound type : tatpuruṣa (śmaśāna+vāsin)
- śmaśāna – cremation ground, burial place
noun (neuter) - vāsin – dweller, resident, inhabitant
adjective (masculine)
Agent Noun/Adjective
From root vas (to dwell) with suffix -in.
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies an implied agent.
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Often used adverbially (neuter accusative singular).
Note: Modifies 'mṛgayata'.
रात्रिम् (rātrim) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rātri
rātri - night, darkness
Note: Direct object of 'mṛgayata'.
मृगयत (mṛgayata) - by one seeking, by one hunting
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mṛgayat
mṛgayat - seeking, hunting, searching
Present Middle Participle
From root mṛg (to seek, hunt). Formed with -at suffix for middle voice participles.
Root: mṛg (class 10)
Note: Qualifies an implied agent.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Adverb of time, derived from 'tad' (that).
Note: Sets the temporal context.