महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-40
किं करिष्यथ शोचित्वा मृतं किमनुशोचथ ।
सर्वस्य हि प्रभुः कालो धर्मतः समदर्शनः ॥४०॥
सर्वस्य हि प्रभुः कालो धर्मतः समदर्शनः ॥४०॥
40. kiṁ kariṣyatha śocitvā mṛtaṁ kimanuśocatha ,
sarvasya hi prabhuḥ kālo dharmataḥ samadarśanaḥ.
sarvasya hi prabhuḥ kālo dharmataḥ samadarśanaḥ.
40.
kim kariṣyatha śocitvā mṛtam kim anuśocatha
sarvasya hi prabhuḥ kālaḥ dharmataḥ samadarśanaḥ
sarvasya hi prabhuḥ kālaḥ dharmataḥ samadarśanaḥ
40.
śocitvā kim kariṣyatha mṛtam kim anuśocatha hi
kālaḥ sarvasya prabhuḥ dharmataḥ samadarśanaḥ
kālaḥ sarvasya prabhuḥ dharmataḥ samadarśanaḥ
40.
What will you achieve by grieving? Why do you lament the dead? Indeed, Time (kāla) is the master of all, and by its very nature (dharma), it is impartial.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - what, why, what for
- करिष्यथ (kariṣyatha) - you (plural) will do, you will make
- शोचित्वा (śocitvā) - having grieved, having lamented
- मृतम् (mṛtam) - the dead, a dead person
- किम् (kim) - what, why, what for
- अनुशोचथ (anuśocatha) - you (plural) lament, you grieve after
- सर्वस्य (sarvasya) - of all, of everyone
- हि (hi) - indeed, surely, because
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty, powerful
- कालः (kālaḥ) - time, destiny, fate, death
- धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), righteously, justly, according to one's nature
- समदर्शनः (samadarśanaḥ) - impartial, having equal vision, seeing all equally
Words meanings and morphology
किम् (kim) - what, why, what for
(indeclinable)
करिष्यथ (kariṣyatha) - you (plural) will do, you will make
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Active Indicative
2nd person plural future tense, active voice, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
शोचित्वा (śocitvā) - having grieved, having lamented
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śuc (to grieve, lament) with suffix -ktvā.
Root: śuc (class 1)
मृतम् (mṛtam) - the dead, a dead person
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, death
Past Passive Participle
Derived from root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)
Note: Used here as a substantive.
किम् (kim) - what, why, what for
(indeclinable)
अनुशोचथ (anuśocatha) - you (plural) lament, you grieve after
(verb)
2nd person , plural, active, present (lat) of anuśuc
Present Active Indicative
2nd person plural present tense, active voice, parasmaipada.
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
सर्वस्य (sarvasya) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete, everyone
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master, mighty, powerful
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, ruler, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
कालः (kālaḥ) - time, destiny, fate, death
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, duration, destiny, fate, death
धर्मतः (dharmataḥ) - by natural law (dharma), righteously, justly, according to one's nature
(indeclinable)
Derived from dharma with the suffix -tas (ablative/adverbial).
समदर्शनः (samadarśanaḥ) - impartial, having equal vision, seeing all equally
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samadarśana
samadarśana - impartial, having equal vision, seeing all equally
Compound type : bahuvrīhi (sama+darśana)
- sama – equal, same, uniform, impartial
adjective (neuter) - darśana – seeing, vision, sight, opinion
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)