महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-45
अद्य शोकं विजानामि मानुषाणां महीतले ।
स्नेहं हि करुणं दृष्ट्वा ममाप्यश्रूण्यथागमन् ॥४५॥
स्नेहं हि करुणं दृष्ट्वा ममाप्यश्रूण्यथागमन् ॥४५॥
45. adya śokaṁ vijānāmi mānuṣāṇāṁ mahītale ,
snehaṁ hi karuṇaṁ dṛṣṭvā mamāpyaśrūṇyathāgaman.
snehaṁ hi karuṇaṁ dṛṣṭvā mamāpyaśrūṇyathāgaman.
45.
adya śokam vijānāmi mānuṣāṇām mahītale sneham
hi karuṇam dṛṣṭvā mama api aśrūṇi atha āgaman
hi karuṇam dṛṣṭvā mama api aśrūṇi atha āgaman
45.
adya mahītale mānuṣāṇām śokam vijānāmi hi
karuṇam sneham dṛṣṭvā mama api अश्रूणि अथ आगमन्
karuṇam sneham dṛṣṭvā mama api अश्रूणि अथ आगमन्
45.
Today I understand the sorrow of humans on earth; for indeed, seeing such piteous affection (sneha), my tears also came forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief (accusative))
- विजानामि (vijānāmi) - I understand (I know, I understand)
- मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - of humans (of humans, of mankind)
- महीतले (mahītale) - on earth (on the surface of the earth, on earth)
- स्नेहम् (sneham) - affection (sneha) (affection, love (accusative))
- हि (hi) - for indeed (indeed, surely, for)
- करुणम् (karuṇam) - piteous (pitiful, pathetic, compassionate (accusative))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, seeing)
- मम (mama) - my (my, of me)
- अपि (api) - also (also, even)
- अश्रूणि (aśrūṇi) - tears (tears (nominative/accusative plural))
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- आगमन् (āgaman) - came forth (they came, they arrived)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
शोकम् (śokam) - sorrow (sorrow, grief (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root śuc
Root: śuc (class 1)
विजानामि (vijānāmi) - I understand (I know, I understand)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present Active
Root jñā (9th class, Parasmaipada), with prefix vi, Present tense, 1st person singular
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - of humans (of humans, of mankind)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to man
महीतले (mahītale) - on earth (on the surface of the earth, on earth)
(noun)
Locative, neuter, singular of mahītala
mahītala - surface of the earth, the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plane, bottom
noun (neuter)
स्नेहम् (sneham) - affection (sneha) (affection, love (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oil, unctuousness
Root: snih (class 4)
हि (hi) - for indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
करुणम् (karuṇam) - piteous (pitiful, pathetic, compassionate (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of karuṇa
karuṇa - compassionate, piteous, pathetic
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - seeing (having seen, seeing)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root dṛś (1st class) + -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अपि (api) - also (also, even)
(indeclinable)
अश्रूणि (aśrūṇi) - tears (tears (nominative/accusative plural))
(noun)
Nominative, neuter, plural of aśru
aśru - tear
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
आगमन् (āgaman) - came forth (they came, they arrived)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of gam
Imperfect Active
Root gam (1st class, Parasmaipada), with prefix ā, Imperfect tense, 3rd person plural
Prefix: ā
Root: gam (class 1)