महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-19
चतुष्पात्पक्षिकीटानां प्राणिनां स्नेहसङ्गिनाम् ।
परलोकगतिस्थानां मुनियज्ञक्रिया इव ॥१९॥
परलोकगतिस्थानां मुनियज्ञक्रिया इव ॥१९॥
19. catuṣpātpakṣikīṭānāṁ prāṇināṁ snehasaṅginām ,
paralokagatisthānāṁ muniyajñakriyā iva.
paralokagatisthānāṁ muniyajñakriyā iva.
19.
catuṣpātapakṣikīṭānām prāṇinām snehasaṅginām
paralokagatisthānām muni yajñakriyāḥ iva
paralokagatisthānām muni yajñakriyāḥ iva
19.
चतुष्पात्पक्षिकीटानां प्राणिनां स्नेहसङ्गिनाम्
परलोकगतिस्थानाम् मुनियज्ञक्रियाः इव
परलोकगतिस्थानाम् मुनियज्ञक्रियाः इव
19.
The affection-bound attachment of living beings—quadrupeds, birds, and insects—whose ultimate destination is the other world, is like the ritual actions (yajña) of ascetics (muni).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चतुष्पातपक्षिकीटानाम् (catuṣpātapakṣikīṭānām) - of quadrupeds, birds, and insects
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
- स्नेहसङ्गिनाम् (snehasaṅginām) - of those bound by affection, attached by love
- परलोकगतिस्थानाम् (paralokagatisthānām) - of those whose destination is the other world, of those whose path is to the next world
- मुनि (muni) - ascetic, sage, recluse
- यज्ञक्रियाः (yajñakriyāḥ) - ritual actions, sacrificial acts
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
चतुष्पातपक्षिकीटानाम् (catuṣpātapakṣikīṭānām) - of quadrupeds, birds, and insects
(noun)
Genitive, masculine, plural of catuṣpātapakṣikīṭa
catuṣpātapakṣikīṭa - quadrupeds, birds, and insects (collectively)
Compound type : dvandva (catuṣpāt+pakṣin+kīṭa)
- catuṣpāt – quadruped, four-footed animal
noun (masculine) - pakṣin – bird, winged creature
noun (masculine) - kīṭa – insect, worm
noun (masculine)
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of creatures
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, creature, sentient being
स्नेहसङ्गिनाम् (snehasaṅginām) - of those bound by affection, attached by love
(adjective)
Genitive, masculine, plural of snehasaṅgin
snehasaṅgin - attached by affection, bound by love
Compound type : tatpuruṣa (sneha+saṅgin)
- sneha – affection, love, tenderness
noun (masculine)
Root: snih (class 4) - saṅgin – attached, clinging to, connected
adjective (masculine)
Root: sañj (class 1)
परलोकगतिस्थानाम् (paralokagatisthānām) - of those whose destination is the other world, of those whose path is to the next world
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paralokagatistha
paralokagatistha - situated on the path to the other world, destined for the afterlife
Compound type : tatpuruṣa (paraloka+gati+stha)
- paraloka – the other world, the next world, afterlife
noun (masculine) - gati – going, motion, path, destination, course
noun (feminine)
Root: gam (class 1) - stha – standing, staying, situated in
adjective (masculine)
from root sthā
Root: sthā (class 1)
मुनि (muni) - ascetic, sage, recluse
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, inspired person, silent one
Note: Used as the first part of a compound
यज्ञक्रियाः (yajñakriyāḥ) - ritual actions, sacrificial acts
(noun)
Nominative, feminine, plural of yajñakriyā
yajñakriyā - ritual act, sacrificial ceremony, performance of a yajña
Compound type : tatpuruṣa (yajña+kriyā)
- yajña – sacrifice, ritual, worship, offering
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - kriyā – action, act, performance, ritual
noun (feminine)
Root: kṛ (class 8)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)