महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-149, verse-68
बालवृद्धसहस्राणि सदा संत्यज्य बान्धवाः ।
दिनानि चैव रात्रीश्च दुःखं तिष्ठन्ति भूतले ॥६८॥
दिनानि चैव रात्रीश्च दुःखं तिष्ठन्ति भूतले ॥६८॥
68. bālavṛddhasahasrāṇi sadā saṁtyajya bāndhavāḥ ,
dināni caiva rātrīśca duḥkhaṁ tiṣṭhanti bhūtale.
dināni caiva rātrīśca duḥkhaṁ tiṣṭhanti bhūtale.
68.
bālavṛddhasahasrāṇi sadā saṃtyajya bāndhavāḥ
dināni ca eva rātrīḥ ca duḥkham tiṣṭhanti bhūtale
dināni ca eva rātrīḥ ca duḥkham tiṣṭhanti bhūtale
68.
bāndhavāḥ sadā bālavṛddhasahasrāṇi saṃtyajya
dināni ca rātrīḥ ca eva duḥkham bhūtale tiṣṭhanti
dināni ca rātrīḥ ca eva duḥkham bhūtale tiṣṭhanti
68.
Relatives, constantly abandoning thousands of children and the elderly (to death), themselves remain on earth, enduring sorrow for days and nights.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बालवृद्धसहस्राणि (bālavṛddhasahasrāṇi) - thousands of children and old people
- सदा (sadā) - always, constantly
- संत्यज्य (saṁtyajya) - abandoning (to death) (having abandoned, letting go)
- बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
- दिनानि (dināni) - days
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, only
- रात्रीः (rātrīḥ) - nights
- च (ca) - and
- दुःखम् (duḥkham) - in sorrow (sorrow, suffering)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (in sorrow) (they stand, they remain)
- भूतले (bhūtale) - on the earth, on the ground
Words meanings and morphology
बालवृद्धसहस्राणि (bālavṛddhasahasrāṇi) - thousands of children and old people
(noun)
Accusative, neuter, plural of bālavṛddhasahasra
bālavṛddhasahasra - thousands of children and old people
Compound.
Compound type : dvandva (bāla+vṛddha+sahasra)
- bāla – child, young
noun (masculine) - vṛddha – old, aged, grown
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Object of `saṃtyajya`.
सदा (sadā) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `saṃtyajya`.
संत्यज्य (saṁtyajya) - abandoning (to death) (having abandoned, letting go)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √tyaj (to abandon) with prefix sam-. Formed with -ya suffix.
Prefix: sam
Root: tyaj (class 1)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Root: bandh (class 1)
Note: Subject of `tiṣṭhanti`.
दिनानि (dināni) - days
(noun)
Accusative, neuter, plural of dina
dina - day
Note: Duration of time.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `dināni` and `rātrīḥ`.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
रात्रीः (rātrīḥ) - nights
(noun)
Accusative, feminine, plural of rātri
rātri - night
Note: Duration of time.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects `dināni` and `rātrīḥ`.
दुःखम् (duḥkham) - in sorrow (sorrow, suffering)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery
Note: Adverbial accusative.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (in sorrow) (they stand, they remain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sthā
present active 3rd plural
From √sthā (to stand), reduplicated present stem.
Root: sthā (class 1)
Note: Main verb.
भूतले (bhūtale) - on the earth, on the ground
(noun)
Locative, neuter, singular of bhūtala
bhūtala - earth's surface, ground
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhū+tala)
- bhū – earth, ground
noun (feminine) - tala – surface, plain, palm
noun (neuter)
Note: Locative of place.