Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,149

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-149, verse-116

ततस्ते त्वरिता राजञ्श्रुत्वा शोकमघोद्भवम् ।
विविशुः पुत्रमादाय नगरं हृष्टमानसाः ।
एषा बुद्धिः समस्तानां चातुर्वर्ण्ये निदर्शिता ॥११६॥
116. tataste tvaritā rājañśrutvā śokamaghodbhavam ,
viviśuḥ putramādāya nagaraṁ hṛṣṭamānasāḥ ,
eṣā buddhiḥ samastānāṁ cāturvarṇye nidarśitā.
116. tataḥ te tvaritāḥ rājan śrutvā śokam
aghodbhavam viviśuḥ putram ādāya
nagaram hr̥ṣṭamānasāḥ eṣā buddhiḥ
samastānām cāturvarṇye nidarśitā
116. rājan tataḥ te tvaritāḥ hr̥ṣṭamānasāḥ
śokam aghodbhavam śrutvā putram
ādāya nagaram viviśuḥ eṣā buddhiḥ
samastānām cāturvarṇye nidarśitā
116. Thereupon, O King, they, with joyful minds and swiftly, having heard of the sorrow arising from sin, entered the city, bringing their sons. This understanding has been demonstrated to all the four social classes (cāturvarṇya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
  • ते (te) - the distressed ones (from previous verse) (they, those)
  • त्वरिताः (tvaritāḥ) - swiftly, eagerly (swift, quick, hurried, eager)
  • राजन् (rājan) - O King
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • शोकम् (śokam) - sorrow (that is) (sorrow, grief)
  • अघोद्भवम् (aghodbhavam) - (sorrow) arising from sin (born of sin, produced by evil)
  • विविशुः (viviśuḥ) - they entered
  • पुत्रम् (putram) - their sons (collectively) (son)
  • आदाय (ādāya) - bringing (their sons) (having taken, having seized, taking)
  • नगरम् (nagaram) - city, town
  • ह्र्̥ष्टमानसाः (hr̥ṣṭamānasāḥ) - with joyful minds, joyful-hearted
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - this understanding/wisdom (intellect, understanding, wisdom, intelligence)
  • समस्तानाम् (samastānām) - of all, of the entire
  • चातुर्वर्ण्ये (cāturvarṇye) - in the four social classes (varna)
  • निदर्शिता (nidarśitā) - shown, demonstrated, revealed

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
(indeclinable)
ते (te) - the distressed ones (from previous verse) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
त्वरिताः (tvaritāḥ) - swiftly, eagerly (swift, quick, hurried, eager)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvarita
tvarita - quick, swift, hurried, agile
past passive participle
from tvar 'to hurry'
Root: tvar (class 1)
Note: Agrees with te.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
from śru + tvā
Root: śru (class 5)
शोकम् (śokam) - sorrow (that is) (sorrow, grief)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Note: Object of śrutvā.
अघोद्भवम् (aghodbhavam) - (sorrow) arising from sin (born of sin, produced by evil)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of aghodbhava
aghodbhava - born of sin, originated from evil
Compound type : tatpurusha (agha+udbhava)
  • agha – sin, evil, fault, suffering
    noun (neuter)
  • udbhava – origin, birth, production, arising
    noun (masculine)
    from ud + bhū
    Prefix: ud
    Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with śokam.
विविशुः (viviśuḥ) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of viś
Root: viś (class 6)
पुत्रम् (putram) - their sons (collectively) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Used collectively for "sons".
आदाय (ādāya) - bringing (their sons) (having taken, having seized, taking)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from ā + dā + ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
नगरम् (nagaram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Object of viviśuḥ.
ह्र्̥ष्टमानसाः (hr̥ṣṭamānasāḥ) - with joyful minds, joyful-hearted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hr̥ṣṭamānasa
hr̥ṣṭamānasa - joyful-minded, having a joyful heart
Compound type : bahuvrihi (hr̥ṣṭa+mānasa)
  • hr̥ṣṭa – delighted, joyful, happy
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from hṛṣ
    Root: hṛṣ (class 4)
  • mānasa – mind, heart, mental
    noun (neuter)
    from manas
Note: Agrees with te.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with buddhiḥ.
बुद्धिः (buddhiḥ) - this understanding/wisdom (intellect, understanding, wisdom, intelligence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, wisdom, intelligence
from budh
Root: budh (class 1)
समस्तानाम् (samastānām) - of all, of the entire
(adjective)
Genitive, masculine, plural of samasta
samasta - all, entire, collective
past passive participle
from sam + as
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: Agrees with cāturvarṇye indirectly (meaning "of all the members of the four classes").
चातुर्वर्ण्ये (cāturvarṇye) - in the four social classes (varna)
(noun)
Locative, neuter, singular of cāturvarṇya
cāturvarṇya - the system of four social classes or varnas
from catur + varṇa
Note: The meaning "all four classes" (cāturvarṇya) is an important term.
निदर्शिता (nidarśitā) - shown, demonstrated, revealed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nidarśita
nidarśita - shown, demonstrated, revealed, pointed out
past passive participle
from ni + dṛś
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with buddhiḥ. Used impersonally, "has been shown".