महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-114, verse-55
वज्राशनिसमस्पर्शाः शिताग्राः संप्रवेशिताः ।
विमुक्ता अव्यवच्छिन्ना नेमे बाणाः शिखण्डिनः ॥५५॥
विमुक्ता अव्यवच्छिन्ना नेमे बाणाः शिखण्डिनः ॥५५॥
55. vajrāśanisamasparśāḥ śitāgrāḥ saṁpraveśitāḥ ,
vimuktā avyavacchinnā neme bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ.
vimuktā avyavacchinnā neme bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ.
55.
vajrāśanisamasparśāḥ śitāgrāḥ sampraveśitāḥ
vimuktāḥ avyavacchinnāḥ na ime bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ
vimuktāḥ avyavacchinnāḥ na ime bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ
55.
ime vajrāśanisamasparśāḥ śitāgrāḥ avyavacchinnāḥ
vimuktāḥ sampraveśitāḥ bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ na
vimuktāḥ sampraveśitāḥ bāṇāḥ śikhaṇḍinaḥ na
55.
These arrows, whose piercing touch is like a thunderbolt and lightning, sharp-pointed, released continuously, and deeply penetrating, are not Śikhaṇḍin's.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वज्राशनिसमस्पर्शाः (vajrāśanisamasparśāḥ) - having a touch like a thunderbolt and lightning
- शिताग्राः (śitāgrāḥ) - sharp-pointed
- सम्प्रवेशिताः (sampraveśitāḥ) - deeply entered, made to enter completely, penetrating
- विमुक्ताः (vimuktāḥ) - released, discharged
- अव्यवच्छिन्नाः (avyavacchinnāḥ) - uninterrupted, continuous
- न (na) - not
- इमे (ime) - these
- बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
- शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - of Śikhaṇḍin
Words meanings and morphology
वज्राशनिसमस्पर्शाः (vajrāśanisamasparśāḥ) - having a touch like a thunderbolt and lightning
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vajrāśanisamasparśa
vajrāśanisamasparśa - having a touch or impact like a thunderbolt and lightning
Compound type : bahuvrīhi (vajra+aśani+sama+sparśa)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - aśani – lightning, thunderbolt
noun (feminine) - sama – like, similar, equal
adjective (masculine) - sparśa – touch, contact
noun (masculine)
शिताग्राः (śitāgrāḥ) - sharp-pointed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śitāgra
śitāgra - sharp-pointed, having a sharp tip
Compound type : bahuvrīhi (śita+agra)
- śita – sharp, whetted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen) with the 'kta' suffix.
Root: śo (class 4) - agra – tip, point, foremost
noun (neuter)
सम्प्रवेशिताः (sampraveśitāḥ) - deeply entered, made to enter completely, penetrating
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sampraveśita
sampraveśita - caused to enter completely, deeply entered, penetrated
Past Passive Participle (Causative)
Derived from 'sam' + 'pra' + root 'viś' (to enter) + causative suffix ('-i') + 'kta' (past passive participle suffix).
Prefixes: sam+pra
Root: viś (class 6)
विमुक्ताः (vimuktāḥ) - released, discharged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimukta
vimukta - released, discharged, freed
Past Passive Participle
Derived from 'vi' + root 'muc' (to release) with the 'kta' suffix.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
अव्यवच्छिन्नाः (avyavacchinnāḥ) - uninterrupted, continuous
(adjective)
Nominative, masculine, plural of avyavacchinna
avyavacchinna - uninterrupted, continuous, unbroken
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyavacchinna)
- a – not, un-
indeclinable - vyavacchinna – interrupted, separated, cut off
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from 'vi' + 'ava' + root 'chid' (to cut, to interrupt) with the 'kta' suffix.
Prefixes: vi+ava
Root: chid (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
बाणाः (bāṇāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
शिखण्डिनः (śikhaṇḍinaḥ) - of Śikhaṇḍin
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a Kuru warrior, formerly Amba)