महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-114, verse-42
स तेनाभिहतः संख्ये भीष्मः कुरुपितामहः ।
नाकम्पत महाराज क्षितिकम्पे यथाचलः ॥४२॥
नाकम्पत महाराज क्षितिकम्पे यथाचलः ॥४२॥
42. sa tenābhihataḥ saṁkhye bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ ,
nākampata mahārāja kṣitikampe yathācalaḥ.
nākampata mahārāja kṣitikampe yathācalaḥ.
42.
saḥ tena abhihataḥ saṃkhye bhīṣmaḥ kurupitāmahaḥ
na akampata mahārāja kṣitikampē yathā acalaḥ
na akampata mahārāja kṣitikampē yathā acalaḥ
42.
mahārāja saṃkhye tena abhihataḥ kurupitāmahaḥ
bhīṣmaḥ kṣitikampē acalaḥ yathā na akampata
bhīṣmaḥ kṣitikampē acalaḥ yathā na akampata
42.
O great king, Bhīṣma, the grandfather of the Kurus, though struck by that (attack) in battle, did not waver, just like a mountain during an earthquake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तेन (tena) - by that, by him
- अभिहतः (abhihataḥ) - struck, hit, attacked
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in war, in enumeration)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name), terrible, formidable
- कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - grandfather of the Kurus
- न (na) - not
- अकम्पत (akampata) - did not waver (trembled, shook, wavered)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- क्षितिकम्पे (kṣitikampē) - in an earthquake, during an earth tremor
- यथा (yathā) - as, just as, like
- अचलः (acalaḥ) - a mountain (unmoving, immovable, mountain)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - by that, by him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna's attack or arrows.
अभिहतः (abhihataḥ) - struck, hit, attacked
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhihata
abhihata - struck, hit, attacked
Past Passive Participle
Formed from root han (to strike) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in war, in enumeration)
(noun)
Locative, neuter, singular of saṃkhya
saṁkhya - battle, war, enumeration
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (a proper name), terrible, formidable
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; Bhishma (name of a Kuru warrior)
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the sentence.
कुरुपितामहः (kurupitāmahaḥ) - grandfather of the Kurus
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupitāmaha
kurupitāmaha - grandfather of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+pitāmaha)
- kuru – Kuru (name of a dynasty/people)
proper noun (masculine) - pitāmaha – paternal grandfather, ancestor, Brahma
noun (masculine)
Note: Apposition to Bhīṣma.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
अकम्पत (akampata) - did not waver (trembled, shook, wavered)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of kamp
Imperfect
Third person singular, Ātmanepada, imperfect tense
Root: kamp (class 1)
Note: The main verb.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Vocative singular
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
क्षितिकम्पे (kṣitikampē) - in an earthquake, during an earth tremor
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣitikampa
kṣitikampa - earthquake, earth tremor
Compound type : tatpuruṣa (kṣiti+kampa)
- kṣiti – earth, ground
noun (feminine)
Root: kṣi (class 5) - kampa – trembling, shaking
noun (masculine)
Root: kamp (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
अचलः (acalaḥ) - a mountain (unmoving, immovable, mountain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of acala
acala - unmoving, immovable, mountain
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, un-
indeclinable
Negating prefix - cala – moving, shaking, mobile
adjective (masculine)
Root: cal (class 1)
Note: Completes the simile.