महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-114, verse-29
सा पपात परिच्छिन्ना संक्रुद्धेन किरीटिना ।
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्नेव शतह्रदा ॥२९॥
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्नेव शतह्रदा ॥२९॥
29. sā papāta paricchinnā saṁkruddhena kirīṭinā ,
meghavṛndaparibhraṣṭā vicchinneva śatahradā.
meghavṛndaparibhraṣṭā vicchinneva śatahradā.
29.
सा पपात परिच्छिन्ना संक्रुद्धेन किरीटिना
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्ना इव शतह्रदा
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्ना इव शतह्रदा
29.
संक्रुद्धेन किरीटिना परिच्छिन्ना सा
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्ना शतह्रदा इव पपात
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा विच्छिन्ना शतह्रदा इव पपात
29.
Severed by the greatly enraged Arjuna (the diadem-wearer), it fell, like a flash of lightning (śatahṛdā) fallen from a mass of clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (सा) - she, it (feminine)
- पपात (पपात) - it fell, it dropped
- परिच्छिन्ना (परिच्छिन्ना) - cut up, severed into pieces
- संक्रुद्धेन (संक्रुद्धेन) - by the very enraged, by the greatly angered
- किरीटिना (किरीटिना) - by Arjuna (the diadem-wearer) (by the one with a diadem, by Arjuna)
- मेघवृन्दपरिभ्रष्टा (मेघवृन्दपरिभ्रष्टा) - fallen from a mass of clouds
- विच्छिन्ना (विच्छिन्ना) - severed, broken, cut asunder
- इव (इव) - like, as, as if
- शतह्रदा (शतह्रदा) - lightning (lightning, a hundred pools)
Words meanings and morphology
सा (सा) - she, it (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of तद्
तद् - that, she, it
Note: Refers to the `śakti`.
पपात (पपात) - it fell, it dropped
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of पत्
Root: पत् (class 1)
परिच्छिन्ना (परिच्छिन्ना) - cut up, severed into pieces
(adjective)
Nominative, feminine, singular of परिच्छिन्न
परिच्छिन्न - cut off, severed, divided
Past Passive Participle
Derived from √chid (to cut) with prefix pari-
Prefix: परि
Root: छिद् (class 7)
Note: Agrees with `sā`.
संक्रुद्धेन (संक्रुद्धेन) - by the very enraged, by the greatly angered
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of संक्रुद्ध
संक्रुद्ध - very angry, enraged
Past Passive Participle
Derived from √krudh (to be angry) with prefix sam-
Prefix: सम्
Root: क्रुध् (class 4)
Note: Agrees with `kirīṭinā`.
किरीटिना (किरीटिना) - by Arjuna (the diadem-wearer) (by the one with a diadem, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of किरीटिन्
किरीटिन् - wearing a diadem, crowned, a name of Arjuna
Noun derived from `kirīṭa` (diadem) with possessive suffix -in
Note: Refers to Arjuna.
मेघवृन्दपरिभ्रष्टा (मेघवृन्दपरिभ्रष्टा) - fallen from a mass of clouds
(adjective)
Nominative, feminine, singular of मेघवृन्दपरिभ्रष्ट
मेघवृन्दपरिभ्रष्ट - fallen from a mass of clouds
Past Passive Participle (compound)
Compound formed from `meghavṛnda` and `paribhraṣṭa` (PPP of √bhraṃś with pari-)
Compound type : tatpuruṣa (मेघवृन्द+परिभ्रष्ट)
- मेघवृन्द – mass/multitude of clouds
noun (neuter) - परिभ्रष्ट – fallen from, dropped
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from √bhraṃś (to fall) with prefix pari-
Prefix: परि
Root: भ्रंश् (class 1)
Note: Agrees with `sā`.
विच्छिन्ना (विच्छिन्ना) - severed, broken, cut asunder
(adjective)
Nominative, feminine, singular of विच्छिन्न
विच्छिन्न - severed, cut asunder, broken
Past Passive Participle
Derived from √chid (to cut) with prefix vi-
Prefix: वि
Root: छिद् (class 7)
Note: Agrees with `śatahṛdā`.
इव (इव) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Expresses comparison.
शतह्रदा (शतह्रदा) - lightning (lightning, a hundred pools)
(noun)
Nominative, feminine, singular of शतह्रदा
शतह्रदा - lightning (lit. 'having a hundred flashes')
Compound type : bahuvrīhi (शत+ह्रद)
- शत – hundred
numeral - ह्रद – pool, lake, sound, flash (of lightning)
noun (masculine)
Note: The comparison is to a 'severed lightning flash'.