महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-114, verse-53
एवं तयोः संवदतोः फल्गुनो निशितैः शरैः ।
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य भीष्मं विव्याध संयुगे ॥५३॥
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य भीष्मं विव्याध संयुगे ॥५३॥
53. evaṁ tayoḥ saṁvadatoḥ phalguno niśitaiḥ śaraiḥ ,
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya bhīṣmaṁ vivyādha saṁyuge.
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya bhīṣmaṁ vivyādha saṁyuge.
53.
evam tayoḥ saṃvadatoḥ phalgunah niśitaiḥ śaraiḥ
śikhaṇḍinam puraskṛtya bhīṣmam vivyādha saṃyuge
śikhaṇḍinam puraskṛtya bhīṣmam vivyādha saṃyuge
53.
evam tayoḥ saṃvadatoḥ phalgunaḥ śikhaṇḍinam
puraskṛtya niśitaiḥ śaraiḥ saṃyuge bhīṣmam vivyādha
puraskṛtya niśitaiḥ śaraiḥ saṃyuge bhīṣmam vivyādha
53.
While those two were speaking in this manner, Phalguna (Arjuna), placing Śikhaṇḍin in front, pierced Bhīṣma in battle with sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
- तयोः (tayoḥ) - while those two (referring to Bhishma and Duḥśāsana) (of those two, by those two, for those two, from those two)
- संवदतोः (saṁvadatoḥ) - while speaking/conversing (of those speaking, while speaking)
- फल्गुनः (phalgunaḥ) - Phalguna (Arjuna)
- निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (with sharp, with whetted)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin (Śikhaṇḍin (a warrior))
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front (having placed in front, having honored, having made prominent)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
- विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverbial particle
तयोः (tayoḥ) - while those two (referring to Bhishma and Duḥśāsana) (of those two, by those two, for those two, from those two)
(pronoun)
masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Used in a genitive or locative absolute construction with saṃvadatoḥ.
संवदतोः (saṁvadatoḥ) - while speaking/conversing (of those speaking, while speaking)
(participle)
masculine, dual of saṃvadat
saṁvad - to converse, to speak together, to agree
Present Active Participle
From prefix sam- + √vad (to speak) + śatṛ suffix
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
फल्गुनः (phalgunaḥ) - Phalguna (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Arjuna (born under the Phalguni star), a tree, a month
निशितैः (niśitaiḥ) - with sharp (with sharp, with whetted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen, pointed
Past Passive Participle
From prefix ni- + √śo (to sharpen) + kta
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with śaraiḥ
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, grass
From √śṛ (to break, to crush)
Root: śṛ (class 9)
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Śikhaṇḍin (Śikhaṇḍin (a warrior))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - one with a crest, peacock, name of a warrior (Śikhaṇḍin)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front (having placed in front, having honored, having made prominent)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix puras- + √kṛ (to do) + lyap suffix
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable, Bhīṣma (name of a Kuru elder)
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
विव्याध (vivyādha) - pierced (pierced, struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Perfect Tense
Reduplicated Perfect (lit)
Root: vyadh (class 4)
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, fight, conflict, encounter
From sam- + √yuj (to join)
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)