महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-26
तत एव तु गायत्र्याः स्थानं त्रैलोक्यविश्रुतम् ।
त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत् ॥२६॥
त्रिरात्रमुषितस्तत्र गोसहस्रफलं लभेत् ॥२६॥
26. tata eva tu gāyatryāḥ sthānaṁ trailokyaviśrutam ,
trirātramuṣitastatra gosahasraphalaṁ labhet.
trirātramuṣitastatra gosahasraphalaṁ labhet.
26.
tataḥ eva tu gāyatryāḥ sthānam trailokyaviśrutam
trirātram uṣitaḥ tatra gosahasraphalam labhet
trirātram uṣitaḥ tatra gosahasraphalam labhet
26.
From that very place, the abode of Gāyatrī, renowned throughout the three worlds, is [accessible]. One who stays there for three nights would obtain the merit of [donating] a thousand cows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - from that (place previously mentioned) (from there, thence, then)
- एव (eva) - indeed, very (only, indeed, just)
- तु (tu) - but, indeed, however
- गायत्र्याः (gāyatryāḥ) - of Gāyatrī (the goddess, associated with the sacred mantra) (of Gāyatrī (a sacred Vedic meter or a goddess))
- स्थानम् (sthānam) - abode (place, abode, station)
- त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - famous throughout the three worlds
- त्रिरात्रम् (trirātram) - for a period of three nights (for three nights, a period of three nights)
- उषितः (uṣitaḥ) - one who has resided (there) (having resided, having dwelt; one who has fasted)
- तत्र (tatra) - (at that place, the abode of Gāyatrī) (there, in that place)
- गोसहस्रफलम् (gosahasraphalam) - the merit of donating a thousand cows (the fruit/merit of a thousand cows)
- लभेत् (labhet) - one would obtain (one would obtain, might obtain)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - from that (place previously mentioned) (from there, thence, then)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' + 'tas' suffix indicating 'from'
एव (eva) - indeed, very (only, indeed, just)
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गायत्र्याः (gāyatryāḥ) - of Gāyatrī (the goddess, associated with the sacred mantra) (of Gāyatrī (a sacred Vedic meter or a goddess))
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of gāyatrī
gāyatrī - Gāyatrī (a sacred Vedic meter, a Vedic hymn, a goddess)
स्थानम् (sthānam) - abode (place, abode, station)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - place, abode, site, position, condition
From root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Predicate nominative or accusative (subject of an implied verb 'is').
त्रैलोक्यविश्रुतम् (trailokyaviśrutam) - famous throughout the three worlds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of trailokyaviśruta
trailokyaviśruta - famous, renowned in the three worlds
Tatpurusha compound: 'trailokya' (three worlds) + 'viśruta' (famous)
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (trailokya+viśruta)
- trailokya – the three worlds (heaven, earth, lower regions)
noun (neuter)
Dvigu compound: tri (three) + loka (world) - viśruta – famous, renowned, heard of
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Adjective describing 'sthānam'.
त्रिरात्रम् (trirātram) - for a period of three nights (for three nights, a period of three nights)
(noun)
Accusative, neuter, singular of trirātra
trirātra - three nights, a period of three nights
Dvigu compound: tri (three) + rātra (night)
Compound type : dvigu (tri+rātra)
- tri – three
numeral - rātra – night
noun (neuter)
Note: Accusative used adverbially to denote duration of time.
उषितः (uṣitaḥ) - one who has resided (there) (having resided, having dwelt; one who has fasted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - resided, dwelt; fasted
Past Passive Participle
From root 'vas' (to dwell, to fast). 'va' becomes 'u' in this form.
Root: vas (class 1)
Note: Functions as the subject of the implied verb 'is' or 'becomes', referring to 'one who has resided'.
तत्र (tatra) - (at that place, the abode of Gāyatrī) (there, in that place)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' + 'tra' suffix indicating place
गोसहस्रफलम् (gosahasraphalam) - the merit of donating a thousand cows (the fruit/merit of a thousand cows)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gosahasraphala
gosahasraphala - the fruit or merit of a thousand cows
Tatpurusha compound: 'go' (cow) + 'sahasra' (thousand) + 'phala' (fruit/result)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (go+sahasra+phala)
- go – cow, ox, cattle
noun (feminine) - sahasra – thousand
numeral (neuter) - phala – fruit, result, reward, merit
noun (neuter)
Note: Object of 'labhet'.
लभेत् (labhet) - one would obtain (one would obtain, might obtain)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of labh
Optative Mood
Root: labh (class 1)
Note: The implied subject is 'one' or 'a person'.