महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-6
ततो वैतरणीं गत्वा नदीं पापप्रमोचनीम् ।
विरजं तीर्थमासाद्य विराजति यथा शशी ॥६॥
विरजं तीर्थमासाद्य विराजति यथा शशी ॥६॥
6. tato vaitaraṇīṁ gatvā nadīṁ pāpapramocanīm ,
virajaṁ tīrthamāsādya virājati yathā śaśī.
virajaṁ tīrthamāsādya virājati yathā śaśī.
6.
tataḥ vaitaraṇīm gatvā nadīm pāpa-pramocanīm
virajam tīrtham āsādya virājati yathā śaśī
virajam tīrtham āsādya virājati yathā śaśī
6.
Thereafter, having gone to the Vaitaraṇī river, which liberates from sin, and having reached the stainless (viraja) sacred bathing place (tīrtha), one shines like the moon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that place
- वैतरणीम् (vaitaraṇīm) - the Vaitaraṇī river
- गत्वा (gatvā) - having gone
- नदीम् (nadīm) - river
- पाप-प्रमोचनीम् (pāpa-pramocanīm) - that which liberates from sin, sin-releasing
- विरजम् (virajam) - stainless, pure, spotless
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place (tīrtha)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
- विराजति (virājati) - shines, excels, is resplendent
- यथा (yathā) - as, just as, like
- शशी (śaśī) - the moon
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that place
(indeclinable)
वैतरणीम् (vaitaraṇīm) - the Vaitaraṇī river
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaitaraṇī
vaitaraṇī - the river Vaitaraṇī (a mythical river of the underworld, or a specific sacred river)
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form of root gam
Root: gam (class 1)
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
पाप-प्रमोचनीम् (pāpa-pramocanīm) - that which liberates from sin, sin-releasing
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpapramocanī
pāpapramocanī - liberating from sin, releasing from evil
Compound type : tatpurusha (pāpa+pramocanī)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - pramocanī – liberating, releasing, delivering (feminine form)
adjective (feminine)
Agent Noun/Adjective
Derived from root muc with prefix pra and suffix -anī
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
विरजम् (virajam) - stainless, pure, spotless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viraja
viraja - stainless, dustless, pure, spotless
Derived from rajas (dust, impurity) with prefix vi (without)
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place (tīrtha)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, holy place, shrine
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from root sad with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
विराजति (virājati) - shines, excels, is resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of virāj
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)
शशी (śaśī) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaśin
śaśin - moon, rabbit-marked (referring to the moon's markings)