महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-110
यथा मनुर्यथेक्ष्वाकुर्यथा पूरुर्महायशाः ।
यथा वैन्यो महातेजास्तथा त्वमपि विश्रुतः ॥११०॥
यथा वैन्यो महातेजास्तथा त्वमपि विश्रुतः ॥११०॥
110. yathā manuryathekṣvākuryathā pūrurmahāyaśāḥ ,
yathā vainyo mahātejāstathā tvamapi viśrutaḥ.
yathā vainyo mahātejāstathā tvamapi viśrutaḥ.
110.
yathā manuḥ yathā ikṣvākuḥ yathā pūruḥ mahā-yaśāḥ
yathā vainyaḥ mahā-tejāḥ tathā tvam api viśrutaḥ
yathā vainyaḥ mahā-tejāḥ tathā tvam api viśrutaḥ
110.
Just as Manu, just as Ikṣvāku, just as Pūru, the greatly glorious, and just as Vainya, the greatly radiant, so too you are renowned.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
- मनुः (manuḥ) - Manu (the progenitor of mankind, lawgiver) (Manu)
- यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
- इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ) - King Ikṣvāku (a legendary king, founder of the Solar dynasty) (Ikṣvāku)
- यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
- पूरुः (pūruḥ) - King Pūru (a legendary king, son of Yayāti) (Pūru)
- महा-यशाः (mahā-yaśāḥ) - greatly glorious, very famous
- यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
- वैन्यः (vainyaḥ) - King Vainya (King Pṛthu, son of Vena) (Vainya)
- महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly radiant, very powerful, highly energetic
- तथा (tathā) - so, in the same way, thus
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even, too
- विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
(indeclinable)
मनुः (manuḥ) - Manu (the progenitor of mankind, lawgiver) (Manu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu (a progenitor of mankind, lawgiver)
यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
(indeclinable)
इक्ष्वाकुः (ikṣvākuḥ) - King Ikṣvāku (a legendary king, founder of the Solar dynasty) (Ikṣvāku)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvāku
ikṣvāku - Ikṣvāku (a legendary king, founder of the Solar dynasty)
यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
(indeclinable)
पूरुः (pūruḥ) - King Pūru (a legendary king, son of Yayāti) (Pūru)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pūru
pūru - Pūru (a legendary king, son of Yayāti)
महा-यशाः (mahā-yaśāḥ) - greatly glorious, very famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-yaśas
mahā-yaśas - greatly glorious, very famous, highly renowned
Compound (Bahuvrīhi)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
यथा (yathā) - just as, like, in the manner that
(indeclinable)
वैन्यः (vainyaḥ) - King Vainya (King Pṛthu, son of Vena) (Vainya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vainya
vainya - Vainya (an epithet for Pṛthu, son of Vena)
Derived from Vena (Pṛthu's father)
महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly radiant, very powerful, highly energetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-tejas
mahā-tejas - greatly brilliant, very powerful, highly energetic
Compound (Bahuvrīhi)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tejas – brilliance, energy, power, radiance
noun (neuter)
तथा (tathā) - so, in the same way, thus
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśruta
viśruta - heard, widely known, famous, renowned
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear) with upasarga vi- and kta (past passive participle) suffix.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)