Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,83

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-83, verse-2

रामस्य च प्रसादेन तीर्थं राजन्कृतं पुरा ।
तल्लोहित्यं समासाद्य विन्द्याद्बहु सुवर्णकम् ॥२॥
2. rāmasya ca prasādena tīrthaṁ rājankṛtaṁ purā ,
tallohityaṁ samāsādya vindyādbahu suvarṇakam.
2. rāmasya ca prasādena tīrtham rājan kṛtam purā
tat lohityam samāsādya vindyāt bahu suvarṇakam
2. And by the grace of Rāma, a pilgrimage site (tīrtha) was created in the past, O King. By reaching that Lohitya, one would find much gold.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • (ca) - and, also
  • प्रसादेन (prasādena) - by grace, by favor, through kindness
  • तीर्थम् (tīrtham) - pilgrimage site, sacred ford, holy place
  • राजन् (rājan) - O King
  • कृतम् (kṛtam) - made, done, created
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times, long ago
  • तत् (tat) - that
  • लोहित्यम् (lohityam) - Lohitya (a river or region name)
  • समासाद्य (samāsādya) - having reached, having obtained, having approached
  • विन्द्यात् (vindyāt) - one would find, one may obtain
  • बहु (bahu) - much, many, abundant, numerous
  • सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold, golden ornament

Words meanings and morphology

रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the seventh incarnation of Vishnu, son of Dasharatha)
(ca) - and, also
(indeclinable)
प्रसादेन (prasādena) - by grace, by favor, through kindness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - clearness, brightness, serenity, calmness, grace, favor, kindness, blessing
तीर्थम् (tīrtham) - pilgrimage site, sacred ford, holy place
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - a ford, a passage, a sacred place, a place of pilgrimage, a holy bathing place (tīrtha)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
कृतम् (kṛtam) - made, done, created
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, created, accomplished
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times, long ago
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
लोहित्यम् (lohityam) - Lohitya (a river or region name)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of lohitya
lohitya - Lohitya (name of a river, generally identified with the Brahmaputra; a region)
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having obtained, having approached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'sad' (to sit, approach) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
विन्द्यात् (vindyāt) - one would find, one may obtain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of vid
Root: vid (class 6)
बहु (bahu) - much, many, abundant, numerous
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahu
bahu - much, many, abundant, numerous
सुवर्णकम् (suvarṇakam) - gold, golden ornament
(noun)
Accusative, neuter, singular of suvarṇaka
suvarṇaka - gold, golden (adj.); a gold coin or ornament (noun)