महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-16
श्रीपर्वतं समासाद्य नदीतीर उपस्पृशेत् ।
अश्वमेधमवाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति ॥१६॥
अश्वमेधमवाप्नोति स्वर्गलोकं च गच्छति ॥१६॥
16. śrīparvataṁ samāsādya nadītīra upaspṛśet ,
aśvamedhamavāpnoti svargalokaṁ ca gacchati.
aśvamedhamavāpnoti svargalokaṁ ca gacchati.
16.
śrīparvatam samāsādya nadītīre upaspṛśet
aśvamedham avāpnoti svargalokam ca gacchati
aśvamedham avāpnoti svargalokam ca gacchati
16.
śrīparvatam samāsādya nadītīre upaspṛśet
aśvamedham avāpnoti ca svargalokam gacchati
aśvamedham avāpnoti ca svargalokam gacchati
16.
Having reached Śrīparvata and bathed on the riverbank, one obtains the merit of a horse-Vedic ritual (aśvamedha) and goes to the heavenly realm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीपर्वतम् (śrīparvatam) - to Mount Śrīparvata (to Śrīparvata (a mountain))
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
- नदीतीरे (nadītīre) - on the riverbank (on the river bank)
- उपस्पृशेत् (upaspṛśet) - one should bathe (ritually, implying a ritual purification) (one should touch, one should bathe (ritually))
- अश्वमेधम् (aśvamedham) - the merit of a horse-Vedic ritual (aśvamedha) (the horse-Vedic ritual)
- अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains (he obtains, he attains)
- स्वर्गलोकम् (svargalokam) - to the heavenly realm (to the heavenly realm, to Svargaloka)
- च (ca) - and (and, also)
- गच्छति (gacchati) - goes to (he goes, he reaches)
Words meanings and morphology
श्रीपर्वतम् (śrīparvatam) - to Mount Śrīparvata (to Śrīparvata (a mountain))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śrīparvata
śrīparvata - Śrīparvata (a sacred mountain)
compound of śrī (prosperity, divine) + parvata (mountain)
Compound type : karmadhāraya (śrī+parvata)
- śrī – splendor, prosperity, divine beauty, Lakshmi
noun (feminine) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive
from root √sad (to sit, go) with prefixes sam (together, well) + ā (to, near)
Prefixes: sam+ā
Root: √sad (class 1)
नदीतीरे (nadītīre) - on the riverbank (on the river bank)
(noun)
Locative, neuter, singular of nadītīra
nadītīra - river bank
compound of nadī (river) + tīra (bank)
Compound type : tatpuruṣa (nadī+tīra)
- nadī – river
noun (feminine) - tīra – bank, shore, edge
noun (neuter)
उपस्पृशेत् (upaspṛśet) - one should bathe (ritually, implying a ritual purification) (one should touch, one should bathe (ritually))
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √spṛś
optative mood, 3rd person singular
from root √spṛś (to touch) with prefix upa (near, under)
Prefix: upa
Root: √spṛś (class 6)
अश्वमेधम् (aśvamedham) - the merit of a horse-Vedic ritual (aśvamedha) (the horse-Vedic ritual)
(noun)
Accusative, masculine, singular of aśvamedha
aśvamedha - horse-Vedic ritual, a specific type of Vedic ritual (yajña) for imperial sovereignty
compound of aśva (horse) + medha (Vedic ritual, sacrifice)
Compound type : tatpuruṣa (aśva+medha)
- aśva – horse
noun (masculine) - medha – Vedic ritual, sacrifice, oblation
noun (masculine)
from root √medh (to be fat, prosper)
Root: √medh
अवाप्नोति (avāpnoti) - obtains (he obtains, he attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √āp
present tense, 3rd person singular
from root √āp (to obtain) with prefix ava
Prefix: ava
Root: √āp (class 5)
स्वर्गलोकम् (svargalokam) - to the heavenly realm (to the heavenly realm, to Svargaloka)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - heavenly realm, world of heaven
compound of svarga (heaven) + loka (world, realm)
Compound type : tatpuruṣa (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - loka – world, realm, region
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
गच्छति (gacchati) - goes to (he goes, he reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √gam
present tense, 3rd person singular
from root √gam (to go)
Root: √gam (class 1)