महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-55
ततो गिरिवरश्रेष्ठे चित्रकूटे विशां पते ।
मन्दाकिनीं समासाद्य नदीं पापप्रमोचनीम् ॥५५॥
मन्दाकिनीं समासाद्य नदीं पापप्रमोचनीम् ॥५५॥
55. tato girivaraśreṣṭhe citrakūṭe viśāṁ pate ,
mandākinīṁ samāsādya nadīṁ pāpapramocanīm.
mandākinīṁ samāsādya nadīṁ pāpapramocanīm.
55.
tataḥ girivaraśreṣṭhe citrakūṭe viśām pate
mandākinīm samāsādya nadīm pāpapramocanīm
mandākinīm samāsādya nadīm pāpapramocanīm
55.
Then, O lord of the people, having reached the Mandākinī river, which purifies from sins, on the excellent mountain Citrakūṭa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
- गिरिवरश्रेष्ठे (girivaraśreṣṭhe) - on the excellent mountain (on the best of mountains, on the chief of mountains)
- चित्रकूटे (citrakūṭe) - on the mountain Citrakūṭa (on Citrakūṭa)
- विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of subjects)
- पते (pate) - O lord (O lord, O master)
- मन्दाकिनीम् (mandākinīm) - the Mandākinī river (Mandākinī (name of a river))
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
- नदीम् (nadīm) - river
- पापप्रमोचनीम् (pāpapramocanīm) - which purifies from sins (sin-releasing, purifying from sins)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
(indeclinable)
गिरिवरश्रेष्ठे (girivaraśreṣṭhe) - on the excellent mountain (on the best of mountains, on the chief of mountains)
(noun)
Locative, masculine, singular of girivaraśreṣṭha
girivaraśreṣṭha - best of mountains, chief of mountains
Compound type : tatpuruṣa (girivara+śreṣṭha)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - vara – best, excellent, boon, choice
adjective (masculine)
Root: vṛ (class 5) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
superlative of praśasya
चित्रकूटे (citrakūṭe) - on the mountain Citrakūṭa (on Citrakūṭa)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of citrakūṭa
citrakūṭa - Citrakūṭa (name of a mountain)
विशाम् (viśām) - of the people (of the people, of subjects)
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Root: viś (class 6)
पते (pate) - O lord (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
मन्दाकिनीम् (mandākinīm) - the Mandākinī river (Mandākinī (name of a river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mandākinī
mandākinī - Mandākinī (name of a sacred river near Citrakūṭa)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
absolutive
from root √sad with upasargas sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
पापप्रमोचनीम् (pāpapramocanīm) - which purifies from sins (sin-releasing, purifying from sins)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāpapramocanī
pāpapramocanī - sin-releasing, delivering from sin, purifying from sins
from √muc with pra- as causative/denominative suffix
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+pramocana)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - pramocana – releasing, freeing, liberation
noun (neuter)
from √muc with pra-
Prefix: pra
Root: muc (class 6)