महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-83, verse-27
निदर्शनं च प्रत्यक्षं ब्राह्मणानां नराधिप ।
गायत्रीं पठते यस्तु योनिसंकरजस्तथा ।
गाथा वा गीतिका वापि तस्य संपद्यते नृप ॥२७॥
गायत्रीं पठते यस्तु योनिसंकरजस्तथा ।
गाथा वा गीतिका वापि तस्य संपद्यते नृप ॥२७॥
27. nidarśanaṁ ca pratyakṣaṁ brāhmaṇānāṁ narādhipa ,
gāyatrīṁ paṭhate yastu yonisaṁkarajastathā ,
gāthā vā gītikā vāpi tasya saṁpadyate nṛpa.
gāyatrīṁ paṭhate yastu yonisaṁkarajastathā ,
gāthā vā gītikā vāpi tasya saṁpadyate nṛpa.
27.
nidarśanam ca pratyakṣam brāhmaṇānām
narādhipa gāyatrīm paṭhate yaḥ
tu yonisaṃkarajaḥ tathā gāthā vā
gītikā vā api tasya saṃpadyate nṛpa
narādhipa gāyatrīm paṭhate yaḥ
tu yonisaṃkarajaḥ tathā gāthā vā
gītikā vā api tasya saṃpadyate nṛpa
27.
O king, this is a direct and observable example among brahmins. Indeed, for one who is born of mixed parentage and recites the Gāyatrī (mantra), it becomes a sacred verse or song for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निदर्शनम् (nidarśanam) - example, illustration, demonstration
- च (ca) - and, also
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - direct, visible, perceptible
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of brahmins
- नराधिप (narādhipa) - O king, lord of men
- गायत्रीम् (gāyatrīm) - Gayatri mantra
- पठते (paṭhate) - recites, reads, studies
- यः (yaḥ) - who, whoever
- तु (tu) - but, indeed, however
- योनिसंकरजः (yonisaṁkarajaḥ) - born of mixed parentage/origin
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- गाथा (gāthā) - song, verse, stanza
- वा (vā) - or
- गीतिका (gītikā) - song, lyric, short song
- वा (vā) - or
- अपि (api) - also, even, too
- तस्य (tasya) - his, for him, to him
- संपद्यते (saṁpadyate) - becomes, turns into, results in
- नृप (nṛpa) - O king
Words meanings and morphology
निदर्शनम् (nidarśanam) - example, illustration, demonstration
(noun)
Nominative, neuter, singular of nidarśana
nidarśana - example, illustration, demonstration
from ni-dṛś (to show, perceive) + ana (suffix)
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: Nominative or accusative neuter singular. Context implies nominative.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - direct, visible, perceptible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - perceptible, direct, before the eyes
from prati + akṣa (eye)
Compound type : Avyayībhāva (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in front of
indeclinable - akṣa – eye, sense organ
noun (neuter)
Note: Agrees with 'nidarśanam'.
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - brahmin, relating to brahman
from brahman + aṇ (suffix)
नराधिप (narādhipa) - O king, lord of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
nara (man) + adhipa (lord)
Compound type : Tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
from adhi-pā (to protect, rule)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
गायत्रीम् (gāyatrīm) - Gayatri mantra
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gāyatrī
gāyatrī - Gayatri (a sacred Vedic mantra, a meter)
from gai (to sing) + trī (suffix)
Root: gai (class 1)
पठते (paṭhate) - recites, reads, studies
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of paṭh
Root: paṭh (class 1)
Note: 3rd person singular, present tense, ātmanepada.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
योनिसंकरजः (yonisaṁkarajaḥ) - born of mixed parentage/origin
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yonisaṃkaraja
yonisaṁkaraja - born of mixed parentage/origin, born from confusion of castes
yoni (source, womb) + saṃkara (mixture) + ja (born)
Compound type : Tatpuruṣa (yoni+saṃkara+ja)
- yoni – womb, source, origin, race
noun (feminine) - saṃkara – mixture, confusion, intermixture of castes
noun (masculine)
from sam-kṛ (to mix) + a (suffix)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from jan (to be born) + a (suffix)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with implied subject of paṭhate (yaḥ).
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
गाथा (gāthā) - song, verse, stanza
(noun)
Nominative, feminine, singular of gāthā
gāthā - song, verse, stanza, sacred verse
from gai (to sing) + thā (suffix)
Root: gai (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
गीतिका (gītikā) - song, lyric, short song
(noun)
Nominative, feminine, singular of gītikā
gītikā - song, lyric, melody
from gīta (song) + ka (diminutive suffix)
Root: gai (class 1)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तस्य (tasya) - his, for him, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'yaḥ' (he who). Can be genitive 'his' or dative 'to him/for him'. Context favors genitive 'for him'.
संपद्यते (saṁpadyate) - becomes, turns into, results in
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of saṃpad
from sam-pad (to go, fall, obtain)
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: 3rd person singular, present tense, ātmanepada.
नृप (nṛpa) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
from nṛ (man) + pā (to protect)
Compound type : Tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pā – protector, guardian
noun (masculine)
from pā (to protect)
Root: pā (class 2)