योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-34, verse-47
स्त्रीपुमानहमेवैतत्कुमारो ह्यहमित्यपि ।
जीर्णोऽहं देहधारित्वाज्जातोऽहं विश्वतोमुखः ॥ ४७ ॥
जीर्णोऽहं देहधारित्वाज्जातोऽहं विश्वतोमुखः ॥ ४७ ॥
strīpumānahamevaitatkumāro hyahamityapi ,
jīrṇo'haṃ dehadhāritvājjāto'haṃ viśvatomukhaḥ 47
jīrṇo'haṃ dehadhāritvājjāto'haṃ viśvatomukhaḥ 47
47.
strīpumān aham eva etat kumāraḥ hi aham iti api
jīrṇaḥ aham dehadhāritvāt jātaḥ aham viśvatomukhaḥ
jīrṇaḥ aham dehadhāritvāt jātaḥ aham viśvatomukhaḥ
47.
aham eva etat strīpumān hi aham kumāraḥ iti api
dehadhāritvāt aham jīrṇaḥ aham jātaḥ viśvatomukhaḥ
dehadhāritvāt aham jīrṇaḥ aham jātaḥ viśvatomukhaḥ
47.
I myself am both woman and man, and also a youth. I am old because of bearing a body, and I am born, omnipresent (viśvatomukha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीपुमान् (strīpumān) - man and woman, both male and female
- अहम् (aham) - I
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- एतत् (etat) - this
- कुमारः (kumāraḥ) - boy, youth, prince
- हि (hi) - indeed, for, because
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech/thought)
- अपि (api) - also, even, too
- जीर्णः (jīrṇaḥ) - old, worn out, decrepit
- अहम् (aham) - I
- देहधारित्वात् (dehadhāritvāt) - due to being a body-bearer, because of having a body
- जातः (jātaḥ) - born, produced, manifested
- अहम् (aham) - I
- विश्वतोमुखः (viśvatomukhaḥ) - all-faced, omnipresent, facing in all directions
Words meanings and morphology
स्त्रीपुमान् (strīpumān) - man and woman, both male and female
(noun)
Nominative, masculine, singular of strīpumān
strīpumān - man and woman; male and female
Compound type : dvandva (strī+pumān)
- strī – woman, female
noun (feminine) - pumān – man, male
noun (masculine)
Note: This is a collective noun in nominative singular.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, that
Note: In this context, it functions as a predicate nominative or as an emphatic demonstrative referring to the preceding subject.
कुमारः (kumāraḥ) - boy, youth, prince
(noun)
Nominative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, son, prince
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct or indirect speech/thought)
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
जीर्णः (jīrṇaḥ) - old, worn out, decrepit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jīrṇa
jīrṇa - old, worn out, decayed, digested
Past Passive Participle
From root √jṝ (to wear out, to decay)
Root: jṝ (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
देहधारित्वात् (dehadhāritvāt) - due to being a body-bearer, because of having a body
(noun)
Ablative, neuter, singular of dehadhāritva
dehadhāritva - the state of bearing a body, embodiment
Derived from dehadhārin (body-bearer) + -tva (suffix for abstract noun)
Compound type : tatpuruṣa (deha+dhāritva)
- deha – body
noun (masculine) - dhāritva – the state of bearing/holding
noun (neuter)
From root dhṛ + -tva
Root: dhṛ (class 1)
Note: ablative of cause.
जातः (jātaḥ) - born, produced, manifested
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, manifested
Past Passive Participle
From root √jan (to be born, to produce)
Root: jan (class 4)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
विश्वतोमुखः (viśvatomukhaḥ) - all-faced, omnipresent, facing in all directions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśvatomukha
viśvatomukha - all-faced, omnipresent, having mouths/faces in all directions
Compound type : bahuvrīhi (viśvatas+mukha)
- viśvatas – everywhere, on all sides
indeclinable
From viśva + tas suffix - mukha – face, mouth, opening, front
noun (neuter)