योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-34, verse-3
श्रीभगवानुवाच ।
सर्वसंभ्रमसंशान्त्यै परमाय फलाय च ।
ब्रह्मविश्रान्तिपर्यन्तो विचारोऽस्तु तवानघ ॥ ३ ॥
सर्वसंभ्रमसंशान्त्यै परमाय फलाय च ।
ब्रह्मविश्रान्तिपर्यन्तो विचारोऽस्तु तवानघ ॥ ३ ॥
śrībhagavānuvāca ,
sarvasaṃbhramasaṃśāntyai paramāya phalāya ca ,
brahmaviśrāntiparyanto vicāro'stu tavānagha 3
sarvasaṃbhramasaṃśāntyai paramāya phalāya ca ,
brahmaviśrāntiparyanto vicāro'stu tavānagha 3
3.
śrībhagavān uvāca sarvasaṃbhramasaṃśāntyai paramāya
phalāya ca brahmaviśrāntiparyantaḥ vicāraḥ astu tava anagha
phalāya ca brahmaviśrāntiparyantaḥ vicāraḥ astu tava anagha
3.
śrībhagavān uvāca anagha sarvasaṃbhramasaṃśāntyai ca
paramāya phalāya brahmaviśrāntiparyantaḥ vicāraḥ tava astu
paramāya phalāya brahmaviśrāntiparyantaḥ vicāraḥ tava astu
3.
The Blessed Lord said: "O sinless one (anagha), for the complete calming of all agitation and for the supreme fruit, let this inquiry (vicāra), which culminates in rest in (brahman), be yours."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the Blessed Lord
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सर्वसंभ्रमसंशान्त्यै (sarvasaṁbhramasaṁśāntyai) - for the complete calming of all agitation/confusion
- परमाय (paramāya) - for the supreme, for the highest
- फलाय (phalāya) - for the fruit, for the result
- च (ca) - and, also
- ब्रह्मविश्रान्तिपर्यन्तः (brahmaviśrāntiparyantaḥ) - culminating in rest in (brahman)
- विचारः (vicāraḥ) - inquiry, investigation, deliberation, consideration
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- तव (tava) - your, of you
- अनघ (anagha) - O sinless one, faultless one
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - the Blessed Lord
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - the Blessed Lord, the adorable one
Compound type : karmadhāraya (śrī+bhagavat)
- śrī – beauty, prosperity, glory, goddess Lakṣmī
noun (feminine) - bhagavat – blessed, glorious, divine, venerable
adjective (masculine)
Possessive suffix -vat
Root: bhaj (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
From root vac, perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
सर्वसंभ्रमसंशान्त्यै (sarvasaṁbhramasaṁśāntyai) - for the complete calming of all agitation/confusion
(noun)
Dative, feminine, singular of sarvasaṃbhramasaṃśānti
sarvasaṁbhramasaṁśānti - calming of all agitation
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṃbhrama+saṃśānti)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - saṃbhrama – confusion, agitation, haste, reverence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - saṃśānti – complete calming, cessation, tranquility
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
परमाय (paramāya) - for the supreme, for the highest
(adjective)
Dative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, best
फलाय (phalāya) - for the fruit, for the result
(noun)
Dative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ब्रह्मविश्रान्तिपर्यन्तः (brahmaviśrāntiparyantaḥ) - culminating in rest in (brahman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of brahmaviśrāntiparyanta
brahmaviśrāntiparyanta - ending in rest in Brahman
Compound type : tatpuruṣa (brahman+viśrānti+paryanta)
- brahman – Brahman (the Absolute Reality), ultimate truth, sacred word
noun (neuter)
Root: bṛh (class 1) - viśrānti – rest, repose, cessation, tranquility
noun (feminine)
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - paryanta – ending in, reaching to, boundary, limit
adjective (masculine)
Prefixes: pari+anta
Root: am (class 1)
विचारः (vicāraḥ) - inquiry, investigation, deliberation, consideration
(noun)
Nominative, masculine, singular of vicāra
vicāra - inquiry, investigation, deliberation, consideration
Prefix: vi
Root: car (class 1)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active
From root as, imperative mood, 3rd person singular
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - agha – sin, evil, distress, impurity
noun (neuter)