योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-34, verse-69
सर्वभावान्तरस्थाय चेत्यमुक्तचिदात्मने ।
प्रत्यक्चेतनरूपाय मह्यमेव नमो नमः ॥ ६९ ॥
प्रत्यक्चेतनरूपाय मह्यमेव नमो नमः ॥ ६९ ॥
sarvabhāvāntarasthāya cetyamuktacidātmane ,
pratyakcetanarūpāya mahyameva namo namaḥ 69
pratyakcetanarūpāya mahyameva namo namaḥ 69
69.
sarvabhāvāntarasthāya cetyamuktacidātmane
pratyakcetanarūpāya mahyam eva namaḥ namaḥ
pratyakcetanarūpāya mahyam eva namaḥ namaḥ
69.
sarvabhāvāntarasthāya cetyamuktacidātmane
pratyakcetanarūpāya mahyam eva namaḥ namaḥ
pratyakcetanarūpāya mahyam eva namaḥ namaḥ
69.
Salutations, again and again, to myself, who resides within all states of being, whose consciousness (cit) is liberated from all objects of thought, and whose nature is inward consciousness (pratyak-cetana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वभावान्तरस्थाय (sarvabhāvāntarasthāya) - to the one residing within all states of being/existences
- चेत्यमुक्तचिदात्मने (cetyamuktacidātmane) - to the self (ātman) whose consciousness (cit) is liberated from all objects of thought (to the self whose consciousness is liberated from the perceptible; to the conscious self free from knowable objects)
- प्रत्यक्चेतनरूपाय (pratyakcetanarūpāya) - to the one whose nature is inward consciousness; whose form is subjective consciousness
- मह्यम् (mahyam) - to me, for me
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
- नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
Words meanings and morphology
सर्वभावान्तरस्थाय (sarvabhāvāntarasthāya) - to the one residing within all states of being/existences
(adjective)
Dative, masculine, singular of sarvabhāvāntarastha
sarvabhāvāntarastha - abiding within all entities/states of being
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhāva+antara+stha)
- sarva – all, every, whole, complete
pronoun (masculine) - bhāva – being, existence, state, nature, feeling
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - antara – inner, interior, within, between, interval
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated in, residing
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
चेत्यमुक्तचिदात्मने (cetyamuktacidātmane) - to the self (ātman) whose consciousness (cit) is liberated from all objects of thought (to the self whose consciousness is liberated from the perceptible; to the conscious self free from knowable objects)
(adjective)
Dative, masculine, singular of cetyamuktacidātman
cetyamuktacidātman - conscious self free from objects of thought/perception
Compound type : bahuvrihi (cetya+mukta+cit+ātman)
- cetya – to be thought, to be perceived, knowable, perceptible
adjective (masculine)
Gerundive
From root cit (to perceive, know).
Root: cit (class 1) - mukta – freed, liberated, released
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muc (to release).
Root: muc (class 6) - cit – consciousness, thought, understanding, spirit
noun (feminine)
Root: cit (class 1) - ātman – self, soul, individual soul, supreme soul (ātman)
noun (masculine)
प्रत्यक्चेतनरूपाय (pratyakcetanarūpāya) - to the one whose nature is inward consciousness; whose form is subjective consciousness
(adjective)
Dative, masculine, singular of pratyakcetanarūpa
pratyakcetanarūpa - whose form is inner consciousness, whose nature is subjective awareness
Compound type : bahuvrihi (pratyak+cetana+rūpa)
- pratyak – inward, reverse, subjective, western
indeclinable
Prefix: prati
Root: añc (class 1) - cetana – conscious, intelligent, sentient; consciousness, intellect
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - rūpa – form, nature, appearance, beauty
noun (neuter)
मह्यम् (mahyam) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, ego
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
(indeclinable)
Root: nam (class 1)
नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
(indeclinable)
Root: nam (class 1)