योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-34, verse-38
सर्वेषामविभिन्नोऽसौ त्रैलोक्योदरवर्तिनाम् ।
ब्रह्मादीनां तृणान्तानां चिदात्मा संप्रकाशकः ॥ ३८ ॥
ब्रह्मादीनां तृणान्तानां चिदात्मा संप्रकाशकः ॥ ३८ ॥
sarveṣāmavibhinno'sau trailokyodaravartinām ,
brahmādīnāṃ tṛṇāntānāṃ cidātmā saṃprakāśakaḥ 38
brahmādīnāṃ tṛṇāntānāṃ cidātmā saṃprakāśakaḥ 38
38.
sarveṣām avibhinnaḥ asau trailokyodaravartinām
brahmādīnām tṛṇāntānām cidātmā samprakāśakaḥ
brahmādīnām tṛṇāntānām cidātmā samprakāśakaḥ
38.
asau cidātmā sarveṣām trailokyodaravartinām
brahmādīnām tṛṇāntānām avibhinnaḥ samprakāśakaḥ
brahmādīnām tṛṇāntānām avibhinnaḥ samprakāśakaḥ
38.
That consciousness-self (ātman) is undifferentiated among all beings residing within the three worlds, from Brahmā down to the blades of grass; it is the sole illuminator.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
- अविभिन्नः (avibhinnaḥ) - undifferentiated, non-separate, not divided
- असौ (asau) - that, he
- त्रैलोक्योदरवर्तिनाम् (trailokyodaravartinām) - of those dwelling within the three worlds
- ब्रह्मादीनाम् (brahmādīnām) - of Brahmā and others, starting with Brahmā
- तृणान्तानाम् (tṛṇāntānām) - down to the grass, ending with grass
- चिदात्मा (cidātmā) - the consciousness-self, the self (ātman) which is consciousness
- सम्प्रकाशकः (samprakāśakaḥ) - the illuminator, the manifester, that which fully reveals
Words meanings and morphology
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Also applies to neuter.
अविभिन्नः (avibhinnaḥ) - undifferentiated, non-separate, not divided
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avibhinna
avibhinna - undivided, not separated, non-different
Past Passive Participle
Derived from root `bhid` (to split, break) with prefix `vi-` (apart) and negative prefix `a-`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vibhinna)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - vibhinna – divided, separated, broken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `bhid` (to split, break) with prefix `vi-` (apart).
Prefix: vi-
Root: bhid (class 7)
Note: Refers to 'cidātmā'.
असौ (asau) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (referring to something distant or known), he, she, it
Note: Refers to 'cidātmā'.
त्रैलोक्योदरवर्तिनाम् (trailokyodaravartinām) - of those dwelling within the three worlds
(adjective)
Genitive, masculine, plural of trailokyodaravartin
trailokyodaravartin - dwelling within the three worlds
Compound formed with `vartin` (one who abides/dwells).
Compound type : tatpuruṣa (trailokya+udara+vartin)
- trailokya – the three worlds
noun (neuter)
Tri-lokya: three worlds - udara – interior, belly, womb
noun (neuter) - vartin – dwelling, abiding, being, existing
adjective/noun (masculine)
agent noun/adjective from root vṛt
Suffix -in added to root vṛt (to exist, abide).
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to `sarveṣām`.
ब्रह्मादीनाम् (brahmādīnām) - of Brahmā and others, starting with Brahmā
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmādi
brahmādi - Brahmā and others; beginning with Brahmā
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (brahman+ādi)
- brahman – Brahmā (the creator deity), the Absolute, sacred word
proper noun (masculine) - ādi – beginning, etcetera, and others
noun/indeclinable (masculine)
Note: Refers to `sarveṣām`.
तृणान्तानाम् (tṛṇāntānām) - down to the grass, ending with grass
(noun)
Genitive, masculine, plural of tṛṇānta
tṛṇānta - ending with grass, down to the grass
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (tṛṇa+anta)
- tṛṇa – grass, a blade of grass
noun (neuter) - anta – end, limit
noun (masculine)
Note: Refers to `sarveṣām`.
चिदात्मा (cidātmā) - the consciousness-self, the self (ātman) which is consciousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of cidātman
cidātman - consciousness-self, the self (ātman) as pure consciousness
Compound.
Compound type : karmadhāraya (cit+ātman)
- cit – consciousness, knowledge, pure thought
noun (feminine)
From root `cit` (to perceive, know).
Root: cit (class 10) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Subject of the sentence.
सम्प्रकाशकः (samprakāśakaḥ) - the illuminator, the manifester, that which fully reveals
(noun)
Nominative, masculine, singular of samprakāśaka
samprakāśaka - illuminator, revealer, one who fully shines forth
agent noun/adjective from root `kāś` with `sam-` and `pra-`
Formed with agent suffix -ka from root `kāś` (to shine) with prefixes `sam-` (together, completely) and `pra-` (forth).
Prefixes: sam-+pra-
Root: kāś (class 1)
Note: Predicate adjective/noun for `cidātmā`.