बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-83, verse-56
पापमध्यगते लग्ने पापमध्ये सुतेऽपि च ।
लग्नेशपुत्रपौ दुःस्थौ भ्रातृशापात् सुतक्षयः ॥५६॥
लग्नेशपुत्रपौ दुःस्थौ भ्रातृशापात् सुतक्षयः ॥५६॥
56. pāpamadhyagate lagne pāpamadhye sute'pi ca .
lagneśaputrapau duḥsthau bhrātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
lagneśaputrapau duḥsthau bhrātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
56.
pāpa-madhya-gate lagne pāpa-madhye sute api ca
lagneśa-putrapau duḥsthau bhrātṛ-śāpāt suta-kṣayaḥ
lagneśa-putrapau duḥsthau bhrātṛ-śāpāt suta-kṣayaḥ
56.
If the Ascendant is situated between malefic planets, and likewise the fifth house (progeny) is also situated between malefic planets; and if the lords of the Ascendant and the fifth house are ill-placed, then there will be a loss of sons due to a brother's curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाप-मध्य-गते (pāpa-madhya-gate) - when (the Ascendant) is hemmed between malefic planets (situated between malefics)
- लग्ने (lagne) - in the first house (Ascendant) (in the Ascendant, in the first house)
- पाप-मध्ये (pāpa-madhye) - between malefic planets (referring to the fifth house) (in the middle of malefics, between malefic planets)
- सुते (sute) - in the fifth house (house of progeny) (in the son, in the fifth house (progeny))
- अपि (api) - also, even, too
- च (ca) - and, also
- लग्नेश-पुत्रपौ (lagneśa-putrapau) - the lords of the first house and the fifth house (the lord of the Ascendant and the lord of progeny)
- दुःस्थौ (duḥsthau) - (when the two lords) are ill-placed (in difficult houses) (ill-placed, in a bad state/house)
- भ्रातृ-शापात् (bhrātṛ-śāpāt) - from a brother's curse, due to a sibling's curse
- सुत-क्षयः (suta-kṣayaḥ) - loss of sons, destruction of progeny
Words meanings and morphology
पाप-मध्य-गते (pāpa-madhya-gate) - when (the Ascendant) is hemmed between malefic planets (situated between malefics)
(adjective)
Locative, neuter, singular of pāpa-madhya-gata
pāpa-madhya-gata - gone into the middle of malefics, situated between malefics
Compound type : tatpurusha (pāpa+madhya+gata)
- pāpa – malefic (planet), evil, sin
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter) - gata – gone, arrived, situated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with suffix -ta
Root: gam (class 1)
Note: Used in a locative absolute construction with lagne.
लग्ने (lagne) - in the first house (Ascendant) (in the Ascendant, in the first house)
(noun)
Locative, neuter, singular of lagna
lagna - Ascendant, birth-lagna, point of contact
Note: Used in a locative absolute construction with pāpamadhyagate.
पाप-मध्ये (pāpa-madhye) - between malefic planets (referring to the fifth house) (in the middle of malefics, between malefic planets)
(noun)
Locative, neuter, singular of pāpa-madhya
pāpa-madhya - middle of malefics, surrounded by malefics
Compound type : tatpurusha (pāpa+madhya)
- pāpa – malefic (planet), evil, sin
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Used in a locative absolute construction implied for sute.
सुते (sute) - in the fifth house (house of progeny) (in the son, in the fifth house (progeny))
(noun)
Locative, masculine, singular of suta
suta - son, child, progeny, fifth astrological house
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, produce) with suffix -ta
Root: sū (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with pāpamadhye.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
लग्नेश-पुत्रपौ (lagneśa-putrapau) - the lords of the first house and the fifth house (the lord of the Ascendant and the lord of progeny)
(noun)
Nominative, masculine, dual of lagneśa-putrapa
lagneśa-putrapa - lord of Ascendant and lord of progeny/fifth house
Compound type : dvandva (lagneśa+putrapa)
- lagneśa – lord of the Ascendant, lord of lagna
noun (masculine) - putrapa – lord of sons/progeny, lord of the fifth house
noun (masculine)
Note: Refers to two entities: the lord of the Ascendant and the lord of the fifth house.
दुःस्थौ (duḥsthau) - (when the two lords) are ill-placed (in difficult houses) (ill-placed, in a bad state/house)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of duḥstha
duḥstha - ill-situated, in a bad place, in distress
Note: Agrees with lagneśa-putrapau.
भ्रातृ-शापात् (bhrātṛ-śāpāt) - from a brother's curse, due to a sibling's curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of bhrātṛ-śāpa
bhrātṛ-śāpa - brother's curse, sibling's curse
Compound type : tatpurusha (bhrātṛ+śāpa)
- bhrātṛ – brother, sibling
noun (masculine) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
Root: śap (class 1)
सुत-क्षयः (suta-kṣayaḥ) - loss of sons, destruction of progeny
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta-kṣaya
suta-kṣaya - loss of sons, destruction of progeny
Compound type : tatpurusha (suta+kṣaya)
- suta – son, progeny, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to bear, produce) with suffix -ta
Root: sū (class 2) - kṣaya – loss, destruction, decay, diminution
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)