बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-83, verse-47
एवं योगं बुधैदृष्ट्वा विज्ञेया त्वनपत्यता ।
ततः सन्तानरक्षार्थं कर्त्तव्या शान्तिरुत्तमा ॥४७॥
ततः सन्तानरक्षार्थं कर्त्तव्या शान्तिरुत्तमा ॥४७॥
47. evaṃ yogaṃ budhaidṛṣṭvā vijñeyā tvanapatyatā .
tataḥ santānarakṣārthaṃ karttavyā śāntiruttamā.
tataḥ santānarakṣārthaṃ karttavyā śāntiruttamā.
47.
evam yogam budhaiḥ dṛṣṭvā vijñeyā tu anapatyatā
tataḥ santāna-rakṣārtham kartavyā śāntiḥ uttamā
tataḥ santāna-rakṣārtham kartavyā śāntiḥ uttamā
47.
Observing such a planetary combination (yoga), the wise (budhaiḥ) should understand it as indicating childlessness (anapatyatā). Therefore, for the protection of progeny, an excellent propitiation (śānti) should be performed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - having seen such a planetary combination (thus, in this manner, like this)
- योगम् (yogam) - such a planetary combination (yoga) (combination, conjunction, application, discipline)
- बुधैः (budhaiḥ) - by wise astrologers (by the wise, by scholars)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after observing (such a planetary combination) (having seen, having observed)
- विज्ञेया (vijñeyā) - should be understood (as indicating childlessness) (to be known, should be understood)
- तु (tu) - indeed (emphasizes the understanding) (but, on the other hand, indeed)
- अनपत्यता (anapatyatā) - the state of having no children (childlessness, lack of offspring)
- ततः (tataḥ) - therefore (as a consequence of the indication of childlessness) (thence, therefore, from that)
- सन्तान-रक्षार्थम् (santāna-rakṣārtham) - for the protection of offspring or future generations (for the purpose of protecting progeny, for progeny protection)
- कर्तव्या (kartavyā) - (a propitiation) should be performed (should be done, ought to be performed)
- शान्तिः (śāntiḥ) - a ritual for propitiation or pacification (śānti) (peace, tranquility, propitiation, pacification)
- उत्तमा (uttamā) - an excellent (propitiation) (excellent, best, supreme)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - having seen such a planetary combination (thus, in this manner, like this)
(indeclinable)
योगम् (yogam) - such a planetary combination (yoga) (combination, conjunction, application, discipline)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yoga
yoga - conjunction, combination, application, union, discipline
from root √yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
बुधैः (budhaiḥ) - by wise astrologers (by the wise, by scholars)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of budha
budha - wise, intelligent, learned person, Mercury (planet)
from root √budh (to know)
Root: budh (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after observing (such a planetary combination) (having seen, having observed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
विज्ञेया (vijñeyā) - should be understood (as indicating childlessness) (to be known, should be understood)
(participle)
Nominative, feminine, singular of vijñeya
vijñeya - to be known, to be understood
Gerundive (Potential Passive Participle)
from prefix vi- + root √jñā (to know)
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - indeed (emphasizes the understanding) (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
अनपत्यता (anapatyatā) - the state of having no children (childlessness, lack of offspring)
(noun)
Nominative, feminine, singular of anapatyatā
anapatyatā - childlessness
from a- (negation) + apatya (offspring) + -tā (suffix for abstract noun)
ततः (tataḥ) - therefore (as a consequence of the indication of childlessness) (thence, therefore, from that)
(indeclinable)
सन्तान-रक्षार्थम् (santāna-rakṣārtham) - for the protection of offspring or future generations (for the purpose of protecting progeny, for progeny protection)
(indeclinable)
compound ending in -artha (for the sake of)
Compound type : tatpuruṣa (santāna+rakṣā+artha)
- santāna – offspring, progeny, continuity
noun (masculine)
from prefix sam- + root √tan (to stretch, extend)
Prefix: sam
Root: tan (class 8) - rakṣā – protection, preservation
noun (feminine)
from root √rakṣ (to protect)
Root: rakṣ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
Note: adverbial use
कर्तव्या (kartavyā) - (a propitiation) should be performed (should be done, ought to be performed)
(participle)
Nominative, feminine, singular of kartavya
kartavya - to be done, proper to be done
Gerundive (Potential Passive Participle)
from root √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
शान्तिः (śāntiḥ) - a ritual for propitiation or pacification (śānti) (peace, tranquility, propitiation, pacification)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, propitiation
from root √śam (to be calm)
Root: śam (class 4)
उत्तमा (uttamā) - an excellent (propitiation) (excellent, best, supreme)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest
superlative of ud (up)