बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्
bṛhat-pārāśara-horā-śāstram
-
chapter-83, verse-34
पुत्रस्थानाधिपे चन्द्रे नीचे वा पापमध्यगे ।
हिबुके पञ्चमे पापे मातृशापात् सुतक्षयः ॥३४॥
हिबुके पञ्चमे पापे मातृशापात् सुतक्षयः ॥३४॥
34. putrasthānādhipe candre nīce vā pāpamadhyage .
hibuke pañcame pāpe mātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
hibuke pañcame pāpe mātṛśāpāt sutakṣayaḥ.
34.
putrasthānādhipe candre nīce vā pāpamadhyage
hibuke pañcame pāpe mātṛśāpāt sutakṣayaḥ
hibuke pañcame pāpe mātṛśāpāt sutakṣayaḥ
34.
When the Moon, being the lord of the fifth house, is either debilitated or hemmed in by malefic planets, and a malefic planet is situated in the fourth or fifth house, then there is a loss of children due to a mother's curse.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुत्रस्थानाधिपे (putrasthānādhipe) - when the lord of the fifth astrological house (house of children) (in/on/at the lord of the house of children, when the lord of the house of children)
- चन्द्रे (candre) - in/on/at the Moon, when the Moon
- नीचे (nīce) - when debilitated (referring to the Moon or the 5th lord) (in a low position, in its debilitation sign, when debilitated)
- वा (vā) - or
- पापमध्यगे (pāpamadhyage) - when hemmed in by malefic planets (referring to the Moon or the 5th lord) (in the middle of malefics, hemmed in by malefic planets, when hemmed in by malefics)
- हिबुके (hibuke) - in the fourth house
- पञ्चमे (pañcame) - in the fifth astrological house (in the fifth, in the fifth house)
- पापे (pāpe) - when a malefic planet (in/on/at a malefic (planet), when a malefic (planet))
- मातृशापात् (mātṛśāpāt) - from a mother's curse, due to a mother's curse
- सुतक्षयः (sutakṣayaḥ) - loss of children, destruction of children
Words meanings and morphology
पुत्रस्थानाधिपे (putrasthānādhipe) - when the lord of the fifth astrological house (house of children) (in/on/at the lord of the house of children, when the lord of the house of children)
(noun)
Locative, masculine, singular of putrasthānādhipa
putrasthānādhipa - lord of the house of children (the fifth astrological house)
Compound type : tatpuruṣa (putra+sthāna+adhipa)
- putra – son, child
noun (masculine) - sthāna – place, house, astrological house
noun (neuter) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Used in a locative absolute construction, referring to the planetary ruler of the 5th house.
चन्द्रे (candre) - in/on/at the Moon, when the Moon
(noun)
Locative, masculine, singular of candra
candra - Moon
Note: Used in a locative absolute construction.
नीचे (nīce) - when debilitated (referring to the Moon or the 5th lord) (in a low position, in its debilitation sign, when debilitated)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nīca
nīca - low, inferior, mean, debilitated (astrology)
Note: Agrees with 'candre' (Moon) or 'putrasthānādhipe'.
वा (vā) - or
(indeclinable)
पापमध्यगे (pāpamadhyage) - when hemmed in by malefic planets (referring to the Moon or the 5th lord) (in the middle of malefics, hemmed in by malefic planets, when hemmed in by malefics)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pāpamadhyaga
pāpamadhyaga - situated between malefic planets, hemmed in by malefics
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+madhya+ga)
- pāpa – malefic, evil, sin, malefic planet
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter) - ga – going, situated in, moving
adjective (masculine)
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'candre' (Moon) or 'putrasthānādhipe'.
हिबुके (hibuke) - in the fourth house
(noun)
Locative, masculine, singular of hibuka
hibuka - the fourth astrological house
Note: Used in a locative absolute construction, describing the location of a malefic planet.
पञ्चमे (pañcame) - in the fifth astrological house (in the fifth, in the fifth house)
(noun)
Locative, masculine, singular of pañcama
pañcama - fifth, the fifth astrological house (house of children)
Note: Used in a locative absolute construction, describing the location of a malefic planet.
पापे (pāpe) - when a malefic planet (in/on/at a malefic (planet), when a malefic (planet))
(noun)
Locative, masculine, singular of pāpa
pāpa - malefic, evil, sin, malefic planet
Note: Used in a locative absolute construction.
मातृशापात् (mātṛśāpāt) - from a mother's curse, due to a mother's curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of mātṛśāpa
mātṛśāpa - mother's curse
Compound type : tatpuruṣa (mātṛ+śāpa)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - śāpa – curse, imprecation
noun (masculine)
सुतक्षयः (sutakṣayaḥ) - loss of children, destruction of children
(noun)
Nominative, masculine, singular of sutakṣaya
sutakṣaya - loss or destruction of children
Compound type : tatpuruṣa (suta+kṣaya)
- suta – child, son
noun (masculine)
Root: sū (class 2) - kṣaya – destruction, loss, decline, wasting away
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)